• EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Vsevolod Kovalenko

11.6 k words
2 projects

Create an account to contact Vsevolod Kovalenko.

Translation services

English  —
  • English (USA)
  • English (United Kingdom)
Russian Native language

Arts and culture History Linguistics Religion Tourism and travel Philosophy Fiction

Translation services

English  — Belarusian
Test passed
  • Technical and engineering Translation

Agriculture Architecture Arts and culture Automotive business Aviation and space Biotechnology Biology

Personal Details

Belarus, Minsk, 06:31 am
Native language
Work experience
5 years 8 months
About me
Professional English-Russian/English-Belarusian translator with 5+ years of experience, a BA in Linguistics and native Russian and Belarusian languages. Have studied sciences for several years and specialize in Technical, IT, Science and Academic translations. During 4 years have worked at Minsk International Theater and Film Festivals, translated over 50 feature and documentary films and plays, also have a great experience of translation in arts...


Минский Государственный Лингвистический Университет

  • 2018
  • Belarus
  • Specialist
  • Переводчик. Лингвист.

Work experience

Translator in Translation Studio, Minsk
from 2018 to Present
• Specialized in technical, IT and industry spheres; • Translated certificates, manuals, instructions and legal documents from English into Russian; • Effectively used Translation Software to provide project delivery and ensure accuracy.
Translator, interpreter in Minsk International Film Festival "Listapad"
from 2017 to Present
• Translated feature and documentary films from English into Russian/Belarusian; • Created and edited subtitles for films; • Translated the official website of the festival; • Provided simultaneous interpretation of films, consecutive translation of film directors.
Translator, editor in International Theatre Forum "TEART"
from 2017 to Present
• Translated plays, synopses, annotations, technical documentation for foreign spectacles; • Translated and edited the official catalogue of the festival; • Created and edited subtitles for plays; • Provided simultaneous interpretation of Belarusian spectacles, consecutive translation at press-conferences of the festival.


Technical Translation Sample (English-Belarusian)

  • 2019

Sign up to view

document Technical Translation Sample (English-Belarusian)

Technical Translation Sample (English-Russian)

  • 2018

Sign up to view

document Technical Translation Sample (English-Russian)

IT Translation Sample (English-Russian)

  • 2018

Sign up to view

document IT Translation Sample (English-Russian)