<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Takako Morita — Smartcat, Freelance Translators Database
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語

Takako Morita

100% Quality
100% Compliance with deadlines

Based on 1 review

26 k words
21 projects

Create an account to contact Takako Morita.

Translation services

English  —
  • English (USA)
Japanese Native language
  • Translation
    0.11 per
  • Editing
    0.07 per
  • Proofreading
    0.07 per

Arts and culture Business Education Fiction General Linguistics Marketing, advertising and PR

Reviews · 1

  • Gustavo Ribone,  Responsive Translation Services
    EditingEnglish > Japanese

    24 Jan'20

    • Recommended
    • Recommended
      Compliance with deadlines

Personal Details

United States of America, Ventura, 10:58 am
Native language
Work experience
11 years 2 months


University of Pittsburgh

  • 1992
  • United States of America
  • Bachelor
  • Studio Arts

Work experience

Translator / editor / proofreader in freelance marketplace for multiple clients
from 2018 to Present
Article translation for web content on the WordPress platform. Translation for the chat bot localization project. Editing/proofreading for the marketing PDFs, product packaging. Translation for website localization, company websites and business email.
Forum Content Writer, English & Japanese in freelance marketplace
from 2017 to 2018
Translated web content for learning English into Japanese. Created web content for learning Japanese in English. Created extensive tables and course notes for web posts. SEO, Markdown table formatting with color index.
Japanese Research & Data Entry Specialist in freelance marketplace
from 2016 to 2017
Adding, editing, merging data by analyzing online information sources. Quality assurance in the database (Japanese and English). Contributed as a Bilingual Data Specialist team member.
Freelance Translator in multiple companies
from 1994 to 1997
Translated computer course materials, promotional brochures, and others. Book translation project for "More Macs for Dummies." Sony: Translated technical materials. MacWorld Japan: Article translation for the magazine. Contributed in software localization and user manuals for WorldWrite.