<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Soledad Agüero — Smartcat, Freelance Translators Database
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語

Soledad Aguero

80% Quality
100% Compliance with deadlines

Based on 1 review

18.7 k words
50 projects

Create an account to contact Soledad Aguero.

Translation services

English  —
  • English (USA)
  • English (United Kingdom)
  • English (Australia)
  • English (Canada)
Spanish Native language
  • Spanish (Argentina)
  • Spanish (Mexico)
  • Spanish (Spain)
  • Translation
    0.11 per
  • Editing
    0.05 per
  • Proofreading
    0.05 per
  • MT post-editing
    0.033 per

Agriculture Biotechnology Business Food and drinks

Reviews · 1

  • Gustavo Ribone,  Responsive Translation
    MT post-editingEnglish (USA) > Spanish (Mexico)

    Editor's Feedback: Many unnatural word choices, wrong gender agreement, spelling mistakes (lack of capital letters), mixture of formal and informal tone.

    6 Dec'19

    • Good
    • Recommended
      Compliance with deadlines

Personal Details

Argentina, San Rafael, Mendoza, 03:29 pm
Native language
Work experience
9 years 4 months
About me
Did you know that more than 400 million people speak Spanish in Latin America and the United States?

Are you sure that your business knows how to speak to them?

Over the past nine years, I have successfully helped key stakeholders in the Agricultural and Environmental sectors like YOU communicate with Latin America in a clear and efficient way. 

What sets me apart?

I am different. I am a small farmer and I hold a degree in Translation. That's...


National University of La Plata

  • 2013
  • Argentina
  • Bachelor
  • Technical & Scientific translation

Katholieke Universiteit Leuven

  • 2011
  • Belgium
  • Specialist
  • English Literature

Work experience

Founder - English>Spanish Linguist in Semillar Translations
from 2019 to Present
Translations for the Agricultural and Environmental sectors. (Fields of work: Horticulture, Agronomy, Agroecology, Forestry, Biotechnology, Vineyard management, Winemaking, International trade, Wine Regulations, Biodiversity, Climate Change, Land Rights and Indigenous Peoples) www.semillar.com
Machine Translation Post-editor in Idest Communications
from 2019 to Present
Post-edition of documents for the World Intellectual Property Organization (WIPO)
Freelance Language Consultant in Azotic North America
from 2019 to Present
Translation of product brochures & specifications.
English>Spanish Freelance Translator in Hortitaal
from 2018 to Present
Translations for the horticultural sector
English>Spanish Freelance Translator in Localization Factory
from 2018 to Present
Translation of al kinds of materials from a top US fruit producer for the Mexican market (website, test plot reports, App, research papers, fact sheets, etc).
English>Spanish Freelance Translator in Mongabay Latam
from 2018 to Present
Translation of articles for the the world’s most popular environmental news site.
English>Spanish Freelance Translator in Freelancer
from 2011 to Present
Fields of work: oenology & viticulture, agriculture, agroecology, organic farming, forestry, environmental issues, agribusiness, other. Translations for big international Ag business and organizations around the world.
Founder - PM - Translator & QA in Bloling Linguistic Services
from 2014 to 2016
Scientific and technical documents in different domains. for end-clients
In-house Spanish Translator in Ministry of Agroindustry
from 2011 to 2013
Fields of work: agriculture, livestock, wine industry, biotechnology & environmental issues. Translations on behalf of the Argentine government for all the relevant international agencies in which the country officially participates (FAO, WTO, OIV, OECD, etc).