<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Schaal Anais — Smartcat, Freelance Translators Database
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語

Schaal Anais

  • 224 words Translated

Translation services

Italian  — French Native language
Services
  • Translation
    0.121 per
    word
  • Editing
    0.055 per
    word
  • Proofreading
    0.05 per
    word
  • MT post-editing
    0.044 per
    word
Subject

Cosmetics Food and drinks General IT and telecom Medicine Pharmaceutics Sport

Translation services

English  — French Native language
Services
  • Translation
    0.132 per
    word
  • Editing
    0.055 per
    word
  • Proofreading
    0.051 per
    word
  • MT post-editing
    0.046 per
    word
Subject

Cosmetics Food and drinks General IT and telecom Medicine Pharmaceutics Recreation

Personal Details

Location
France, 10:28 am
Native language
French
Work experience
7 years 1 month
About me
Building on seven years of experience as a technical translator, I work from English and Italian into French and specialize in healthcare and market research. The services I offer also include proofreading, revision, quality assurance, editing, post-editing, and content analysis. My linguistic and technical skills allow me to provide high-quality, consistent and accurate documents while meeting specifications and deadlines. As part of each projec...

Education

Université Paul Valéry (Montpellier III)

  • France
  • Master
  • Professional Translation

Université Lumiére (Lyon II)

  • France
  • Bachelor
  • Applied Foreign Languages

Université de Metz

  • France
  • Master
  • Foreign Languages and Modern Translation Tools

Work experience

Freelance English/Italian to French translator in Self-employed
from 2014 to Present
Common material and core domains of expertise include: • Translation, proofreading & editing of quantitative/qualitative studies, technical documents and sightseeing tour brochures (medicine/pharmacology, technology, travel industry); • Transcription of audio-recorded interviews held with physicians and patients; • Link check of web-enabled surveys; • Content analysis of market research open-ended responses.
Freelance Linguist Trainee in TradCT
from 2014 to 2014
• Translation EN/IT>FR: medical/pharmaceutical (specialization in optometry), financial, marketing, market research, technological/technical; • Revision, Proofreading, Post editing, Layout; • Terminology; Alignment, creation and update of glossaries and translation memories.
Linguist, Recruitment & Project Management Executive Trainee in GlobaLexicon
from 2014 to 2014
• Translation EN<>FR: market research, medical/pharmaceutical, video games; • Proofreading, QA, checking audio transcriptions, editing EN/IT<>FR/IT; • TM maintenance; • Project Management: dealing with suppliers in writing and by phone; • Suppliers Recruitment; • Office tasks: purchase orders, data entry, maintaining records and updating databases.
Linguist and Interpretation Management Trainee in Word Perfect
from 2013 to 2013
• Translation and Proofreading EN<>FR: legal, technical, medical, audio-visual; localization of the company’s website; voice-over; • Interpreting in hospitals – attended a seminar organized by the company about interpreting in hospice; • Project Management, Interpretation bookings, Recruitment of freelance interpreters, Customer Reception.
Linguist Trainee in STUDIO TRE
from 2012 to 2012
• Translation and Proofreading IT>FR; • Introduction to CAT tools: SDL Trados 2007 (Translator’s Workbench, WinAlign).

Portfolio

MA certificate

  • 2014

Sign up to view

document MA certificate

Create an account to contact Schaal Anais.

You will be able to invite them to your project and send messages.