• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語

Roberto Enrique Govia Suarez

Create an account to contact Roberto Enrique Govia Suarez.

Translation services

English  —
  • English (USA)
  • English (Canada)
Spanish Native language
  • Spanish (Mexico)
Services
  • Translation
    0.055 per
    word
  • Proofreading
    0.037 per
    word
  • MT post-editing
    0.044 per
    word
Subject

Website Software Religion Social science Sociology Recreation Politics and society

Translation services

Spanish Native language  —
  • Spanish (Mexico)
  • Spanish (Spain)
English
  • English (USA)
Services
  • Translation
    0.055 per
    word
  • Proofreading
    0.037 per
    word
  • MT post-editing
    0.044 per
    word
Subject

Agriculture Annual reports Arts and culture Blockchain and cryptocurrency Business Correspondence Education

Personal Details

Location
Brazil, Canoas, 10:38 pm
Native language
Spanish
Work experience
3 years 4 months
About me
Most of my experience comes from two areas; the first being my freelance work as an Interactive Narrator for some Small indie projects, where I created stories, characters, and worlds for videogames, all in English (despite Spanish being my native language). 

https://www.upwork.com/o/profiles/users/~010b801c3d46667ea3/

Then my biggest work as a translator was a personal project where I translated my 184K-words novel from Spanish to English, and...

Education

La universidad del Zulia

  • 2014
  • Venezuela
  • Bachelor
  • Languages, with a focus on English.

Work experience

Translator in Between the line translations
from 2020 to 2020
-Translated transcriptions from Mexican Spanish to American English. These would be very heavy on slang, to the point some terms would be unknown to your average Mexican. -General Guidelines Document creation: As it was all for one huge project, many new translators were hired to work for it. On top of my translation duties, I was tasked with compiling and writing down the necessary guidelines so we could provide a consistent final product
Freelance Narrative Designer and Translator in Upwork
from 2017 to 2019
Analysis of the specific needs of my clients in the Videogame Industry Crafting of creative solutions designed to stand out in a saturated entertainment market Writing scripts and stories designed for interactive mediums. Dealt mainly with English-speaking clients from the USA and Europe. Providing these services in both Spanish and English, saving my clients de need for a translator for either language.
Baker and Salesman in Yalidelicias
from 2014 to 2017
• Both street sales and to retailers. • Managing of the factory’s stock. • Baking of cookies and cakes. • A constant effort to find the kinks and bottlenecks in the production line, all in order to fix/improve them.
Novelist in Selfemployed
from 2012 to 2015
I wrote a novel as a personal project and published it on Amazon Kindle.

Portfolio

Mexican Spanish transcriptions into English (USA)

  • 2020

Sign up to view

document Mexican Spanish transcriptions into English (USA)

Urban Fantasy Novel translation. ESP (LatAm) > EN (USA)

  • 2018

Sign up to view

document Urban Fantasy Novel translation. ESP (LatAm) > EN (USA)