<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Nico Sanchez — Smartcat, Freelance Translators Database
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語
NS

Nico Sanchez

504 words

Create an account to contact Nico Sanchez.

Translation services

English  —
  • English (USA)
  • English (United Kingdom)
Spanish Native language
Services
  • Translation
    0.111 per
    word
  • Editing
    0.061 per
    word
  • Proofreading
    0.074 per
    word
Subject

Arts and culture Business Contracts and reports Correspondence Education Fashion Food and drinks

Translation services

French  —
  • French (France)
Spanish Native language
Services
  • Translation
    0.111 per
    word
  • Editing
    0.061 per
    word
  • Proofreading
    0.074 per
    word
Subject

Arts and culture Education Fashion Food and drinks Gaming General Geography

Translation services

Catalan  — Spanish Native language
Services
  • Translation
    0.098 per
    word
  • Editing
    0.061 per
    word
  • Proofreading
    0.074 per
    word
Subject

Arts and culture Business Contracts and reports Correspondence Education Economics Fashion

Personal Details

Location
Germany, 11:10 pm
Native language
Spanish
Work experience
10 years 4 months
About me
I am a language professional with 9 years of experience in which I have worked as a translator, interpreter, project manager and localization manager. I have a great level of expertise in technology, tourism, technical, literary and audiovisual fields. For every job, my goal is always the same: being invisible, because a good translation is that which goes unnoticed.  

Education

Universidad de La Laguna

  • 2012
  • Spain
  • Master
  • Conference Interpreting

Universitat Jaume I

  • 2010
  • Spain
  • Master
  • Translation and Interpreting Studies

Work experience

Translator, interpreter and UX writer in Freelancer
from 2019 to Present
I perform translation, interpreting and UX writing jobs. I am specialized in technology, tourism, technical, literary, audiovisual and humanitarian fields.
Localization Manager in Weebly
from 2016 to 2018
• Managing localization projects for all types of content: Marketing, Social Media, Legal, PR, Product, SEO, Customer Success • Coordinating localization processes: project creation, translator assignment, deadline setting, project overview, translation delivery • Assisting translators on queries and doubts • Creating resources and guidelines: glossaries, voice & tone guides, terminology databases
Player Experience Lead in Kabam Games
from 2014 to 2016
• Leading a team of Tier 2 PX agents providing customer support and in-game translation for web and mobile games • Coaching PX agents on how to resolve incident issues • Managing projects from start to end • Elaborating performance reports
Player Experience Agent in Kabam Games
from 2013 to 2014
• Player support on mobile games for the Spanish-speaking market • Translating promotional in-game content for mobile and web games • KPIs analysis • Helping build out customer service capabilities and establishing processes to increase efficiency • Identifying and reporting new issues
Translator and Interpreter in Freelancer
from 2010 to 2013
• Translation and interpreting assignments on humanitarian aid, music, tourism and travel.