<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Miho Miyazaki — Smartcat, Freelance Translators Database
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語

Miho Miyazaki

100% Quality
100% Compliance with deadlines

Based on 54 reviews

1.9 mln words
1669 projects

Create an account to contact Miho Miyazaki.

Translation services

English  — Japanese Native language
Services
  • Translation
    0.088 per
    word
  • Editing
    0.044 per
    word
  • Proofreading
    0.044 per
    word
  • MT post-editing
    0.044 per
    word
Test passed
  • IT and telecom Translation
  • Software Translation
  • Gaming Translation
Subject

IT and telecom Software Gaming

Reviews · 54

  • Martin Eichler,  Localization Guru
    TranslationEnglish > Japanese

    5 May'20

    • Recommended
      Quality
    • Recommended
      Compliance with deadlines
  • Martin Eichler,  Localization Guru
    TranslationEnglish > Japanese

    12 Mar'20

    • Recommended
      Quality
    • Recommended
      Compliance with deadlines
  • JD
    Joe Dougherty,  Crossroads Translation Company LLC
    TranslationEnglish > Japanese

    7 Mar'20

    • Recommended
      Quality
    • Recommended
      Compliance with deadlines

Personal Details

Location
Singapore
Native language
Japanese

Education

Tokyo Gagugei University

  • 1998
  • Japan
  • Liberal Arts

Work experience

Localization Manager for Japan in Acronis Pte Ltd
from 2010 to 2014
Check translated materials and update.
Customer Service Representative in Verizon Communications
from 2009 to 2010
Translation of fault report by Email and phone from Japanese customers to let non-Japanese engineers to investigate. Translate investigation report, reason for outage report into Japanese. Interpretation in engineer- customer conference call. Documentation of internal processes at customer service center.
Linguist, In house translator, reviewer in Elionetwork Pte.,Ltd.
from 2006 to 2009
Translation of technical and marketing related materials, final quality assurance, edit, and proof reading. Used SDL Trados.