• EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Mandy Fourcy

340 words

Create an account to contact Mandy Fourcy.

Translation services

English  —
  • English (USA)
  • English (United Kingdom)
  • English (Australia)
  • English (Canada)
French Native language
  • French (France)

Banking and investment Business Chemistry Cosmetics Economics Fashion Finance

Translation services

Italian  —
  • Italian (Italy)
  • Italian (Switzerland)
French Native language
  • French (France)

Banking and investment Business Chemistry Cosmetics Economics Finance Fashion


  • Project management
    from 22 per

Personal Details

France, Cannes, 09:41 am
Native language
Work experience
6 years 7 months
About me
Graduated from the University of Manchester in Translation and Interpreting Studies, I have acquired experience in various fields, including editorial, marketing, finance and cosmetics. I am always available to discuss your needs and adapt my work to suit you best.


University of Manchester

  • 2017
  • United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
  • Master
  • Translation and Interpreting Studies

Aix-Marseille University

  • 2015
  • France
  • Bachelor
  • Foreign Languages, Literatures and Cultures

University of Nice Sophia-Antipolis

  • 2012
  • France
  • Bachelor
  • French History, archaeology and cultural heritage

Work experience

Freelance Translator in Freelance
from 2014 to Present
● Working freelance on professional online platforms ● Translating from one language to another ensuring that the translation relays the exact same message than the original text, verifying at the same time that the translation is perfectly suited to the culture of the target language ● Very serious and detail-orientated, with a strict respect of the deadlines: verified by clients' satisfaction (see profile with top rating and clients’ feedback on Upwork and peer reviews on Gengo – https://gengo
Translation Project Manager in ADT International
from 2017 to 2019
● Planning, coordination and completion of projects, respecting the schedule, budget and scope agreed ● Customer relation: defining the client needs and assessing our capacities at a given time to set (and meet) the project scope and objectives ● Handling of both internal and external resources to meet client needs ● Ensuring quality and client satisfaction ● Creation and maintenance of translation tools ● Training: before leaving the company, I had to train someone to replace me.
Freelance Interpreter in Language Empire
from 2017 to 2017
Public service interpreting. Within the health sector, I was in charge of bridging the gap of language and culture between doctors and patients, allowing them to communicate in the best conditions possible.