<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Laura Jimenez — Smartcat, Freelance Translators Database
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語

Laura Jimenez

9 041 words

Create an account to contact Laura Jimenez.

Translation services

English  —
  • English (USA)
  • English (United Kingdom)
Spanish Native language
  • Spanish (Spain)
Services
  • Translation
    0.062 per
    word
  • Editing
    0.037 per
    word
  • Proofreading
    0.025 per
    word
  • MT post-editing
    0.025 per
    word
Subject

Arts and culture Business Corporate social responsibility Correspondence Education Fashion General

Related services

English  —
  • English (USA)
  • English (United Kingdom)
Spanish Native language
  • Spanish (Spain)
Services
  • Quality assurance
    from 18.554 per
    hour

Personal Details

Location
Spain, Madrid, 09:08 am
Native language
Spanish
Work experience
19 years 4 months
About me
https://www.proz.com/profile/2310439
17 years of experience in the translation industry, translatin, editing, teaching, learning and enjoying.

Education

Universidad Autónoma de Madrid

  • 2000
  • Spain
  • Bachelor

Work experience

TRANSLATION MANAGEMENT SYSTEM AND TRAINING SPECIALIST in SEPROTEC MULTILINGUAL SOLUTIONS
from 2014 to Present
XTRF Administration & Support; XTRF Trainings; XTRF tests & implementation; Assistance and advise project managers to improve the use of XTRF and to find solutions for complex projects and improvements to speed up their daily routines. Training Project managers and onboarding new hires. Coaching of junior members of staff
SENIOR PROJECT MANAGER in SEPROTEC MULTILINGUAL SOLUTIONS
from 2010 to 2014
As a team member and with junior project managers in my charge, my main responsibilities included acting as a liaison between clients and a multi-cultural staff, establishing project schedules and overseeing budgets. Organize, implement, and follow through on corporate translation projects
JUNIOR PROJECT MANAGER in SEPROTEC MULTILINGUAL SOLUTIONS
from 2007 to 2010
Managing and overseeing all stages of translation projects which includes receipt of request from client, price and delivery schedule quotation, translator liaison, document correction, dispatch of translation to client, invoicing instructions to Invoicing Department. Ensuring that the quality of projects is met.
LANGUAGE COORDINATOR IN FINANCIAL SOFTWARE in SANTANDER GROUP
from 2005 to 2007
Responsible of the correct updating of all documentation (training manuals, help files and marketing brochures) related to multi-language software, acting as a liaison between the different developer teams from England, France and Germany and the translators team.
TECHNICAL TRANSLATOR, EDITOR AND PROOFREADER in SOLUZIONA TI (INDRA SA)
from 2003 to 2005
Technical translator, editor and proofreader for publishing software development company, including beta testing software, proofreading, editing, translating promotional materials and manual upgrades.

Portfolio

Post Editing Machine Translation

  • 2018

Sign up to view

document Post Editing Machine Translation

Style Editor

  • 2017

Sign up to view

document Style Editor

Proofreader Training

  • 2017

Sign up to view

document Proofreader Training

English Philology Bachelor Degree

  • 2000

Sign up to view

document English Philology Bachelor Degree