Accounting Agriculture Architecture Annual reports Arts and culture Automotive business Aviation and space
Editor's Feedback: Translator no understanding of either the source or target languages. Lazy and appalling. Would be an embarrassment if ever read by end-user.
Editor's Feedback: Changes to improve the language and choice of terms e.g. for Concern. However translation is correct and serviceable, all edits were fine-tuning.
Editor's Feedback: Turkey the country translated as the bird. Cork, the city translated as wooden cork. Overtime as in overtime work translated as "as time goes by". Clear for clear/submit form translated as clarity. Never seen a piece of work submitted so blatantly wrong before.
Hello, My name is Kong Yu. I am a certified and sworn bilingual Japanese/Chinese translator and proofreader. Best regards, Kong Yu