<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Kong Yu — Smartcat, Freelance Translators Database
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語

Kong Yu

  • 27% Quality
  • 100% Compliance with deadlines
  • 7 629 words Translated
  • 11 projects Completed

Based on 3 reviews

Translation services

English  —
  • English (USA)
  • English (United Kingdom)
  • English (Australia)
  • English (Canada)
Japanese Native language
Services
  • Translation
    0.033 per
    word
  • Editing
    0.022 per
    word
  • Proofreading
    0.022 per
    word
  • MT post-editing
    0.022 per
    word
Subject

Accounting Agriculture Architecture Annual reports Arts and culture Automotive business Aviation and space

Translation services

English  —
  • English (USA)
  • English (United Kingdom)
  • English (Australia)
  • English (Canada)
Chinese (simplified)
  • Chinese (simplified, PRC)
  • Chinese (simplified, Singapore)
  • Chinese (simplified, Malaysia)
Services
  • Translation
    0.033 per
    word
  • Editing
    0.022 per
    word
  • Proofreading
    0.022 per
    word
  • MT post-editing
    0.022 per
    word

Reviews · 3

  • Gustavo Ribone,  Responsive Translation Services
    TranslationEnglish > Chinese (simplified, PRC)

    Editor's Feedback: Translator no understanding of either the source or target languages. Lazy and appalling. Would be an embarrassment if ever read by end-user.

    24 Jan'20

    • Not recommended
      Quality
    • Recommended
      Compliance with deadlines
  • Gustavo Ribone,  Responsive Translation Services
    TranslationEnglish > Chinese (simplified, PRC)

    Editor's Feedback: Changes to improve the language and choice of terms e.g. for Concern. However translation is correct and serviceable, all edits were fine-tuning.

    24 Jan'20

    • Good
      Quality
    • Recommended
      Compliance with deadlines
  • Gustavo Ribone,  Responsive Translation
    TranslationEnglish > Chinese (simplified, PRC)

    Editor's Feedback: Turkey the country translated as the bird. Cork, the city translated as wooden cork. Overtime as in overtime work translated as "as time goes by". Clear for clear/submit form translated as clarity. Never seen a piece of work submitted so blatantly wrong before.

    24 Jan'20

    • Not recommended
      Quality
    • Recommended
      Compliance with deadlines

Personal Details

Location
United States of America, California, 09:36 pm
Native language
Japanese
Work experience
12 years 1 month
About me
Hello,

My name is Kong Yu. I am a certified and sworn bilingual Japanese/Chinese translator and proofreader.

Best regards,

Kong Yu

Education

Babel University

  • 2008
  • United States of America
  • Master
  • Master's in Translation

Work experience

Freelancer in Upwork
from 2016 to 2019

Portfolio

Technical translation

  • 2018

Sign up to view

document Technical translation

Create an account to contact Kong Yu.

You will be able to invite them to your project and send messages.