• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Daniel Lozada

100% Quality
100% Compliance with deadlines

Based on 174 reviews

3.8 mln words
516 projects

Create an account to contact Daniel Lozada.

Translation services

English  —
  • English (USA)
  • English (United Kingdom)
Spanish Native language
  • Spanish (Spain)
  • Spanish (Mexico)
  • Spanish (Argentina)
Services
Test passed
  • Politics and society Translation
  • IT and telecom Translation
Subject

Products and catalogs Manuals Education Documents and certificates Contracts and reports Website Science and patents

Translation services

Spanish Native language  —
  • Spanish (Mexico)
  • Spanish (Argentina)
  • Spanish (Spain)
English
  • English (USA)
  • English (United Kingdom)
Services
Subject

Products and catalogs Science and patents Website Manuals Documents and certificates Education Contracts and reports

Reviews · 174

  • iTraductores iTrad,  iTraductores
    MT post-editingSpanish (Spain) > English (USA)
    Legal

    12 Jun'20

    • Recommended
      Quality
    • Recommended
      Compliance with deadlines
  • АЩ
    Алексей Щеголев,  FS Software
    MT post-editingEnglish > Spanish
    Gaming Website

    11 Jun'20

    • Recommended
      Quality
    • Recommended
      Compliance with deadlines
  • MJ
    Margaret Johnson,  Transfirex, Inc.
    EditingEnglish > Spanish

    Great professional work! Daniel has continually made himself available to work on this extended project.

    9 Jun'20

    • Recommended
      Quality
    • Recommended
      Compliance with deadlines

Personal Details

Location
Venezuela, 08:59 am
Native language
Spanish
Work experience
9 years 5 months
About me
I am a former professor with extensive experience translating, as a native Spanish speaker I translate from English into Spanish and from Spanish into English. For the past six years I have worked for different companies, agencies and end clients. Here are a few reasons why I think I would be a good fit this job;
•	I have six years of experience translating. My background gives me the necessary tools to understand and translate the content of sub...

Education

Universidad de Los Andes

  • 2008
  • Venezuela
  • Specialist

Work experience

Translator, Editor in Depuralengua
from 2018 to Present
IT, Manuals.
Translator in Smartlation
from 2017 to Present
Manuals, Catalogs, IT, Legal and Law, Medicine, Letters, General.
Translator, Editor in Flix Translations Group
from 2017 to 2018
IT, Education, HR, Medicine, Law and Legal, general topics.

Portfolio

CV and Degree.

  • 2017

Sign up to view

document CV and Degree.