I am a translator with a 12+ years experience in the translation of a wide range of papers, including Psychology, Medicine, Business, Information technology, and Computers.
University studies in Computing and Information Technology and my experience of 13 years in analysis and development of information systems allow me to be fluent in IT and Programming vocabulary and terminology.
I have proudly been recognized as a Proz.com PRO Member.
Subtitling and captioning.
My experience in captioning and subtitling of videos either SP-EN-SP, especially in the fields of medical training, both surgery and Psychology- Psychiatry makes me a candidate for jobs that require such skills. I also have an experience in subtitling videos about a variety of topics from tourism to aviation and many more.
Samples are sent by request.
Visit my site: http://monasterioricardo.wixsite.com/info
Give a Spanish voice to your business! You have the ideas, I create the words
As a language professional I help you to shape what you have in mind. I know how to speak and write the language and I also understand the culture and people in those countries.
What I do:
💻 Translation & Localization → Language adaptation to the audience, culture and project requirements. Deadlines on time!
📝 Content writing & Copywriting → Passion for writing, creativity and imagination to create outstanding messages for the Spanish audience.
📢 Languages: Spanish (native Spain), English and German.
➠ Specialisation areas:
∘ Manual translation
∘ Artificial Intelligence
➠ Past projects include:
∘ Translation & content creation for VTech – electronic learning toys, computers and videogames.
∘ Artificial Intelligence (Bixby project) for Samsung Electronics.
I am a responsible, dynamic, well-organized, decisive person. I am used to deal with stress situations due to my 10 years experience as a Translation Project Manager in Linguaserve. I have also translated for Salvatore Ferragamo, Facebook or Lastminute, for example. I have subtlited documentaries from Italian into Spanish in D-Hub Studios in Rome. I feel lucky for being a translator, my passion since I was a teenager, that is why “follow your heart” is my maxim.
Professional, committed and hard-worked not being intimidated by demanding tasks and great workloads. Natural talent and highly skilled of working making the most of the resources I have at my disposal. Responsible, dedicated and persevering.
Выполняю переводы разной направленности с 2012 года. Работаю преимущественно в юридической, финансовой, медицинской областях, а также с текстами общей тематики. Выполняю перевод документов и переписок. Имею опыт перевода художественной литературы и в копирайтинге.
I provide Spanish writing and proofreading services, as well as premium English and Italian to Spanish translation and localization services for brands and individuals looking forward to having their products connect with a broader audience and sell more, mainly in the gaming, marketing, and publishing industries.
For more than 6 years I have been offering proofreading services in Spanish for website articles, books, academic papers, textbooks, game translations, blog articles and much more. 2 years of experience providing translation and writing services in similar areas. Localization of several games and apps. More recently, I have also collaborated with AllCorrect in the assessment (LQA) of the Latam Spanish translation of several mobile games. Published finalist in two Poetry Contests in Spanish.