I am French and Swiss German, grew up and did a Law Phd in France and in French: French being considered as my mother tongue, even though I grew up in German, but anyhow… My Dad has had the opportunity to spend a few years in the States (Westchester County, NY) and we of course followed him. We visited the American school system (7th grade on my side) and learned English there. Wonderful experience! As for my professional experience, my unique international background allowed me to provide timely and professional legal services, such as conducting legal researches, drafting and reviewing legal documents, and providing legal advice. I am now looking forward to embrace this new challenge giving me a new start.
2012 - Today
360° translations of:
- a banking software developer company's website www.fernsoftware.com
- an interactive and poli-sensorial multimedia solutions company's website www.vimage.it
- an online dieticians website www.oviva.ch
Various general, legal and technical translations:
- English → French
- German → French
- Italian → French
Thanks to my solid experience in tourism and marketing fields, I can offer to clients high quality and liability. I am always open to new projects.
I am also envolved in volunteership in Bolivia dedicated to teaching languages.
My name is Eunis Lodonou, I am from Benin and I have been an online translator for more than 6 years. I specialize in English/French, German/French and Dutch/French translations.
I like sport, especially football.
I am currently providing BUSINESS TRANSLATION FROM ENGLISH AND GERMAN TO FRENCH (which is my native language), as well as CONTENT WRITING IN ENGLISH AND FRENCH (Training, Edition, Business procedures and workflows), both to LSPs and direct clients.
Education summary: double degree MS in Management in 2004 + MA in Translation in 2017, TOEIC certificate for English (950/990), WiDaF certificate for German (924/990).
Career summary: +10 years of experience in HR and Consulting, in France, Germany, & Luxembourg, for various industries, then career change to professional translation in 2016. 4-months internship in a translation agency + 1-month internship by the European Commission. Freelance Translator since July 2017.
More on my LinkedIn profile with recommendations: https://www.linkedin.com/in/carolevollandtranslation/
Classical CV with all copies (diploma, language certificates, Luxembourg VAT registration) and sample texts translated available upon serious request only
B.A. in Media & Communication (2008, Germany), summer school in English (2011, Stanford, CA), M.A. in Media & Society (2012, France), M.A. in Translation (2015, Germany), doctoral candidate in sociology (est. 2020). Professional experience since 2005 (mostly gaming, media, and publishing industries). Happy to connect on LinkedIn and Xing.
Available as. copy-editor, proofreader, translator, localizer, writer / illustrator, graphic designer / transcriber, subtitle editor / UX and UI tester / product reviewer.
Areas of expertise: academe; nonfiction and fiction books; digital technologies; online, offline, and social media; SEO and websites in general; online and offline games; PR and B2B communication; CRM and newsletters.
- there is no topic I cannot translate or proofread.
- reasonable turnaround, very high quality.
- able to work with any tool you provide me with.
My name is Laeticia Mirande. I'm a French freelance translator since 2014. Born and raised in France, I currently reside in Accra, Ghana. I graduated with a Bachelors' degree in Translation and Interpretation. I also studied in Berlin for 10 years. Fluent in English, German and Spanish, I have 5 years work experience as a translator with various translation agencies and organizations around the world.
I can translate, transcribe, proofread and edit documents and brochures .
I guarantee good work ethics and professionalism.
Ideally, I'm a person who has the following skills, characteristics:
-Ability to maintain 100% confidentiality
-Honest, trustworthy and reliable
-Willingness to learn new things
-Fluent in French, English, Spanish & German
-Attentive to details
-Available 7 days a week
-Well versed in Google Docs & MS Office
-Can easily adapt and work under pressure with different types of people flawlessly
-Produce good quality job, perfect timing, always respect the deadline
My name is Adonis Arlignon, I live in Benin, Africa. This is my first experience on this site and I would very much like to be admitted as a translator. I have a lot of experience in the field of translation having worked on a few platforms such as (Gengo or TextMaster) and I would like to make this work my real livelihood and I hope that I will be allowed to show you all my potential. I am immediately available and ready to deliver high quality work. I will use my knowledge and know-how to satisfy all client requirements.
In need of professional translations of NL transcriptions?
FreelanceOffices offers translations of patents, technical documents, manuals, medical field, automotive, casino games, tourism and general items.
I don’t work with foreign subcontractors and do all the translations myself.
French, German and English to Dutch.
Dutch, German and English to French.
- Trados Studio 2017.
- Word, Excel, Outlook, MS Office.
- 15 days from invoice date.
A list of references:
- Anthea (Patents)
- Seprotec (Patents)
- Samsung, LG, Sharp
- Toyo Tires - Hankook Tires
- Audi & Volvo & Volkswagen, Skoda
Former financial analyst and web marketer passionate about foreign languages and cultures. I decided to pursue my education to become a professional translator and I created my own translation company 3 years ago after working for some time for agencies, which I felt were not the best for me and for the customers either.
With my educational background from a prestigious Business school, my work experience in multinationals all around the world, I have the skills to deliver professional translations and adapt to every kind of business and audience. I translate every kind of business documents, web contents with focus on SEO and localization. I can work directly on PPT presentations, Word, Excel, editing HTLM, .ai, Xliff files...
Please have a look at my website : https://kristelchaton.wixsite.com/french-translations
I graduated with a Master's degree in translation and I am currently a freelance translator. I offer translation, proofreading and transcription services.
As a native French speaker, I translate all types of documents in a variety of fields, from English and German.
Please feel free to contact me for any information!
I work as a translator and a French teacher. French is my native language, as I was born and raised in Liège, in Belgium. I have learned many foreign languages: English, Spanish, German and Russian. And I also speak perfectly Croatian, because this is my second mother tongue.
Since 2014 I have garnered experience in translation in several fiels, as finance, real estate, products description, catalogs, marketing, tourism, etc.
I translate exclusively into French, my first native language, in order to provide my customers with the best quality.
I am a recent graduate living in Germany. I enjoy translating on the side both as a hobby as well as a steady source of income. I consider Russian, English and French as my mother tongues. Furthermore, I am a fluent speaker of German, Turkish, Italian and Spanish and gladly translate from these languages.
I grew up in France in a french and german bilingual family, attended a bilingual school and studied both in France and in Germany. I started my career in smaller media companies in Germany before working for one of the biggest european multilingual media venture, Deutsche Welle. I have experience translating journalistic products, subtitles, technical and legal documents and localization. I'm a fast learner and used to work on fast-paced projects.
Erudite author with 20+ years in IT
A computer engineer speaking four languages, I have been working for 23 years as a developer for the payment processing system of PostFinance, one of Switzerland’s leading financial institutions. Since 2018, I have been leveraging this tremendous experience in a second career as a translator, making full use both of my foreign languages and my own.
Hello, I’m here to offer you my skills as a freelance translator. Indeed, I have been working at Gengo for more than a year now and at TextMaster for almost three years. I am willing to take a test if necessary so that you can be sure of my skills.
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further.
My goal is to swiftly provide you with a proper translation.
What can you expect?
Manual translation (no Google translate)
Completion of the work on time
Working with vast knowledge in various subjects
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
I have a bachelor's degree from the Massachusetts Institute of Technology, a master's degree from Yale University, a master's degree from the Université de Liège, secondary Mathematics teaching licences in two countries, and have joined Translators Without Borders as well as Scientists Without Borders and Math Without Borders. I have been married to a Russian guy, an Italian guy, a German guy and a Spanish guy.
Ich bin von Beruf Rechtsanwältin und habe später als Städtische Oberrechtsrätin in einem großen Rathaus gearbeitet. Meine Spezialgebiete waren Vertragsrecht, Familien- und Erbrecht, Arbeitsrecht sowie Verwaltungs-, Bau- und Liegenschaftsrecht.
Seit 2006 lebe ich mit meiner Familie in Frankreich, wo ich von 2008 bis 2014 Mitglied im Gemeinderat und dort für die Intergration der europäischen Mitbürger sowie Ortsplanung zuständig war. Außerdem habe ich verschiedene Bauprojekte begleitet und administrative Hilfe für Ausländer geleistet.
2009 habe ich ein kleines Unternehmen für Reitsportbedarf gegründet. Seit 2008 arbeite ich als Übersetzerin, für die Gemeinde, aber auch für verschiedene touristische Sehenswürdigkeiten.
Zwischen 2013 und 2017 habe ich in einer Sprachenschule Deutschunterricht erteilt.
I am a well-trained translator from ASTI (Advanced School of Translators and Interpreters), Buea, Cameroon. I hold a Master of Arts (M.A) in Translation and i am working as translator since 2015. I have worked for 17 months as in-house translator in a translation agency located in Yaoundé, Cameroon and i am now a freelancer. I provide high quality translation, proofreading and language teaching services. Quality is a key aspect of my work and I always seek to exceed my customers' expectations. As an In-house and now freelance translator, i have so far translated a great number of projects (technical, general, banking & finance, legal, medical, etc.) with many famous companies (MultiTransMedia, RixTrans Ltd, GB translation, etc.) around the world, what makes me the best choice for your translation projects.
I am from Serbia, but I lived and studied in several countries.
I finished elementary school in Lima (Peru), secondary school in Vienna (Austria) at the French high school (lycée français de Vienne).
I have a Master 2 degree in Private and Comparative Law that I graduated at the Law School in Lyon, University Jean Moulin - Lyon 3 (France) with a diploma of the Institute of Comparative Law Edouard Lambert in the areas of English, American, Spanish and German law. For many years I worked as a manager of the legal department in a French company. My translations can be found on several websites, both in Serbia and abroad. I also translated books and movies. I am fluent in French, English, Spanish, German and Italian, as well as Serbian.
I love law and I love languages. That is why I would be more than happy if I can help you with your translation needs, as well as legal consulting in French Private Law.
Language lover, compulsive reader, and tireless traveler, I am currently blooming as a freelance translator and interpreter. I enjoy the quest to finding the right word, the demanding thoroughness of my job, and the constant discovery of new horizons.
I have a Bachelor in Translation, I am a sworn translator, appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and I am an expert translator authorized by the Ecuadorian Judicial Council. I have been working as Feelance since 2010, for Europe, but also for South America and the United States. For the past seven years, I have been based in Ecuador, where I first worked in a relation of dependence for the Judicial Council, as an official translator, for whom I still work today as a sworn translator, as well as for other private law firms specialized in different legal areas. I also cooperate with various universities for translations of academic certificates. During this period, I have continued to work for my clients in Europe, and I have been thus able to increase my network of clients
I am a very responsible, organized and very strict on the deadlines, which I always comply with. I have excellent skills of English, and I am completely bilingual Spanish-French.
I am a Master 's Degree holder in Translation and Interpreting. As English and German to French professional translator and localiser, I have worked for the Cameroonian-based High Quality translators, a renowned translation agency in Central Africa. I am currently a freelance translator and my clients include individuals, organisations and translation agencies such as Unbabel and One Hour Translation. I am committed to playing by any of my clients' rules and delivering high quality translations, even under tight deadlines. I will be honoured to get in touch with you and bring added value to your business through my services.
je suis une traductrice de l'anglais vers le français et de l'allemand vers le français. Je suis sérieuse et je m'occuperai de vos commandes méticuleusement.
I am a translator from english to french and from german to french. I am serious anf I will look after your orders meticulously.