I've worked for a few decades as a translator and storyteller for governmental and quasi-governmental agencies before moving on to being a freelance translator and copywriter. Especially well-versed in human sciences, marketing, and information technology. I am almost native in Russian and also translate from German, French, Spanish, Italian, Dutch, and Polish.
Smartcat Senior Translator: https://goo.gl/qkHPbD
Hello! My name is Vanessa Walsh and I currently live and work as a freelance translator in Bavaria, Germany. I grew up in Ontario, Canada, and English is my mother language.
I attended Queen's University in Canada and graduated with an Honours Arts Bachelor in Foreign Languages and International Studies, and have competency certificates in French and German, with a working understanding of Spanish. I have four years of immersion in my source languages, years of uninterrupted translation experience, and an excellent command of English, my target language.
I specialize primarily in literary, academic, website, and business/marketing-themed translation, having translated several documents including novels, academic papers, scripts, business plans, and more, from FRE-ENG, GER-ENG, and SPA-ENG. If you need a translator who has experience in creative writing and editing and can ensure a readable, coherent, and professional translation, you've found her here.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
I lived in Germany for 13 years, working as a translator and teacher of English. Four years ago I returned to live in the UK, and took the DipTrans examination of the Chartered Institute of Linguists (passed with a Merit in General translation , a pass in Social Sciences and a distinction in the Business paper). I have experience in translation in the following areas - marketing, business, finance, fashion, websites, religious/spiritual themes, medical/pharmaceutical, university papers and theses, social sciences, literature. I am also happy to take on proofreading, Quality Management and copy-writing assignments. I have recently been accepted as a Member of the Chartered Institute of Linguists.
I am a certified Translator and experienced Media Professional.
Please contact me directly for prices for specialized translations, transcreation and copywriting.
Both English and German are mother tongues; linguistic skill and experience are guaranteed, with the marketing and media writing experience to deliver sophisticated and polished translations.
I am passionate about my work and truly enjoy writing and translation work. And, as everyone knows, if you genuinely love your work, you cannot BUT be good.
Volume of Work:
The volume of work for over two years' full/time work for a law firm, is estimated at over 550 000 words.
Since starting to translate almost full-time since May 2016, I estimate that I have translated over 250 000 words.
Clients and brands include:
"Wochenspiegel Oranienburg", "Pharmex", "Aldi Talk", "BBQ Master", "BW-Bank (Baden-Württembergische Bank)", "Com Direct Bank", WIGGS Bank", "Saturno GmbH", "Atlas PROfilax Academy Switzerland ®", "AquaClic Publique", "On-Star" and the "Frankfurt, Hessen Dept, of Justice”, as well as the "Finanzamt Berlin Charlottenburg", among others.
I have completed the following types of texts:
• CV's and Reference Letters
• Legal Documents
• Marketing Copy
• Product Descriptions
• Newspaper and Magazine Articles
• Forex / Finance Documents
• Transcription of Advertising Films and Promotions
• Academic Papers
• Technical Translations (Handbooks, Descriptions)
• Fictional texts
My name is Gargi Sharma. I am from India.
I’ve been working as a freelance translator since last five years. I’ve also worked as a German language specialist in a legal firm.
I use SDL Trados for translation and I can translate approx. 3000-3500 words per day.
Maintaining the quality and meeting deadlines are equally essential for me. I believe in delivering quality work on time.
A devout language enthusiast and American Europhile, I have studied and lived in Germany, France, and the UK. My passion for the German language reaches back to my early collegiate career, and I have committed myself to providing the highest quality translation services and creative linguistic renderings in the German - English language pairing. My translation expertise reflects my depth of knowledge in the social sciences, particularly international relations and political science. Additionally, I have successfully translated travel and cultural texts as well as legal documentation.
My name is Allie Shakked Zur and I'm an educator, writer and an experienced translator currently living in Tel Aviv.
Hebrew and English are both my native tongues and I have a background in hebrew linguistics and in education as well as sports and physiology. I do translation, proofreading and transcription work in both languages in both directions.
I am a very experienced German, Spanish and French-speaking translator, localiser, proof-reader and editor of written texts from a wide variety of areas from those languages into English.
I also have some experience in translating from English into German.
I produce reliable and high-quality work within the fields of energy, industrial manufacturing, marketing, market research, sales, the environment, and also automotive, electrical, machine and plant engineering.
To expand my skills and knowledge, I lived in France, Germany, Poland and Spain for a total of approximately 7 years.
Moreover, I am also an excellent communicator (spoken and written) and administrator, and work confidently, sociably and politely in teams and on my own initiative, while multitasking and keeping to schedules.
Furthermore, I am very motivated, thorough, literate, numerate, diligent, organised and conscientious, have a good eye for detail and have advanced knowledge of Microsoft Office (e.g. Excel and Word).
Translator since 2003, specialized in marketing and corporate communications. Certified by the German Chamber of Commerce.
Please ignore the rates stated here. Entries are limited to 'words' as units and to 0.20 USD per unit. I charge by hour and depending on the project, that comes out to anything between 0.10 to 2.50 USD per word and even more if we're talking transcreation.
I'm a native English speaker (US) with a technical background. Since 2004, I've been working as an In-house technical and marketing translator in Austria.
In 2010 I decided to make the jump into freelancing; albeit part-time. Although I'm fluent in spoken and written German, I make it a point to translate into my native language only.
In doing so, I can give your text the style and tone that it needs, as well as the quality it deserves.
My name is Braj. I am working as a freelance translator for the last twelve years.
Over the years, I’ve translated a variety of texts in all the major fields, such as medical, technical and legal texts, literary texts, tourist information, web pages and advertising leaflets. However, my preferred subjects are legal translations, tourism & leisure industry and sales & marketing.
My translations are 100% handmade, which means that I never use machine-translation programs, only the best translators tools existing on the market, such as MemoQ and Trados, for the simple reason of saving time in order to deliver the commissioned work in record time.
Before starting any translation I thoroughly study the topics related to the text subject, and always consult specialized dictionaries and manuals.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Cardiff
Technical/marketing German/Swedish/Danish/Spanish/Catalan > English (UK) translator. Specialisation in Renewable Energies. Experience in Level 1/Level 2 IT support. Proofreading and style checking. 3 years experience in translation Project Management.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Cambridge
I founded my freelance translation company, Grayscale Translations Limited, in September 2016, having gained extensive experience within the industry as an in-house translator and project manager at a language service company. I work from German into English, specialising in marketing and business texts and excelling in the translation of relatively small pieces that require a dash of creativity and close attention to style. I am a Qualified Member (MITI) of the ITI and a Founding Member of Elia Engage.