For 7 years, I have been working as a translator and as a freelance translator since 2017. In my last job I was heavily involved in food industry, managing the translation of food product labels, specifications, regulations for clients such as IKEA and Barilla. I'm currently working in e-commerce, reviewing machine translated content and editing (MTPE). The service I offer covers the following range - translation, editing/proofreading, transcription, interpreting. My specialty fields are Food&Drinks, Cooking, Nutrition, Business/Commerce (general), Tourism&Travel, Retail, Household Appliances, Textiles/Clothing/Fashion.
Hello! I’m Noriko. I’m Japanese and I have lived in Europe since 2005, mainly in the UK, and now reside in Malta.
I have been working as an IT business consultant from 1999 to 2014, first in Tokyo, then in England. I have been involved in several big international project, where either/both clients and/or my colleagues are multinational back ground, and English was an official language.
As an IT business consultant (later senior), I have created many documents like PowerPoint presentation, solution proposal in Word and business flow chart in Excel. In some projects where all documents needed to be prepared in both Japanese and English, and we had professional translators within the project, I was in charge of checking their qualities, before documents were delivered to the clients.
Beside work, I love kayaking, traveling and enjoying nice foods with wine. Due to my love for wine, I made three trips to Italy to attend the sommelier course, and awarded as an AIS Sommelier.