I am engaged in translation of texts and oral speech on narrowly specialized subjects. I have experience working with texts of legal focus, labor contracts, etc. Content of any complexity with a clear compliance with all requirements. I speak fluently English, German, French, Spanish, Italian. I also speak Dutch, Polish, Hebrew and Arabic very well. Basic knowledge of Chinese, Japanese, Finnish, Czech, Greek.
Занимаюсь переводом текстов и устной речи на узкоспециализированные тематики. Имею опыт работы с текстами юридической направленности, трудовыми договорами и др. Контент любой сложности с четким соблюдением всех требований. Свободно владею английским, немецким, французским, испанским, итальянским. Хорошо владею голландским, польским, ивритом и арабским. Владею на начальном уровне китайским, японским, финским, чешским, греческим.
Archaeologist, editorial translator. Main fields of interests: cultural heritage, archaeology, art, cinema, history, marketing. Bachelor's Degree in MOdern Literature, Master's Degree in Archaeology, PH.D. in Archaeology (University of Bologna).
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
I am a specialised translator for subtitling (multilingual and SDH), dubbing and online media. My passion for the cinema and TV industries, coupled with my language skills, allows me to create and deliver accurate translations and subtitles in both Italian and English.
I am an Italian native speaker professional translator with over 15 years' experience. I have a degree in physics.
I have been working as freelance translator since 1999, helping worldwide customers to localize their websites/manuals/products into italian. I translated many WordPress themes and plugins, I was one of the first translator of GNU/Linux into Italian and I have recently specialized in translating cryptocurrency-related material. I have also been translating novels and books since 2014, and I act as a social media manager for many authors I have translated. Please don't hesitate to contact me should you need to translate your app, software or other into Italian.
I am a surveyor and a professional in the architectural field. I have been travelling a lot for work, living 1.5 years in Spain, 1 year in the USA, 1 year in Israel, 1 year in Denmark, 6 months in Germany. I speak fluent English and Spanish. Due to my background I am very familiar with the construction & renovations field, but I can easily translate technical documentation, or any generic text from English/Spanish to Italian.
Professional translator and editor with a translation experience of 7 years and 5 months, in total approx. 2705 day, i.e., 16400 working hours, approx. 16400 pages translated from/to Lithuanian, Polish, English, French, Italian, Russian, Latin languages in the fields of legal documents, financial documents, EU documents, industrial designs, trademarks and etc. Usual capacity is about *3,000 words/day for translation, *6,000 words/day for proofreading.
After graduating in Specialized Translation from Italy's Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators, I have spent several years working as a translator, interpreter, editor and language consultant for a not-for-profit international association. I am now working as a freelance translator, editor, proofreader and language consultant. My clients include not-for-profit organizations and publishing houses.
I specialize in environmental issues, agriculture, food, medical texts and research (especially nutrition and endocrinology), botany, biology, cosmetics, and international organizations.
I seek to broaden my horizons by working together with clients as prestigious and enthusiastic as my current clients. I am ambitious by nature and, through my translations, I will help you make the world a better place to live.
I'm an Italian native speaker freelance translator. I've been studying English for more than 10 years, got a degree in Modern Languages and Literatures and a Professional Master in "Translation and Cine -TV Adaptation".
I translated generic user's manuals, subtitles, private documents, cooking recipes books, games guides, brochures and touristic guides, generic blogs and articles.
At the moment I'm translating a series of light novels and collaborating with the agency 'CreativeWordsItalia' by proof-reading and post-editing for an important global marketplace. I'm also attending a Master in "Sectorial Translation" for the sectors: web, tourism, technical and economic-legal.
I'm a very curious and meticulous person, and always do my best to do a good job meeting the given deadlines.
Translator English/Spanish to Italian-Proofreader-Articles/Content Writer-Copywriter
I am an Italian translator and proofreader graduated in Foreign Languages and Literature (English and Spanish).
Thanks to my studies and almost 20-years working experience, I have acquired excellent writing skills and can provide you a professional, accurate, and error-free translation. I have great experience in several different.
Another task I really enjoy is proof reading. I have been correcting all types of texts for years and consider myself to be a competent proofreader!
I am a motivated and hard-working person. I work with passion and attention to the details in accordance with client's deadlines. I'm constantly update both from a professional and a cultural viewpoint. Should you wish to check my references, please visit https://www.freelancer.com/u/giusss.html to find out more (CV, portfolio, exams, feedback, badges, skills, etc.)!
My name is Debora Salvo and I'm a student at the University of Ferrara. I'm currently employed as a volunteer for the National Civilian Service.
I'm a freelance translator and I also translate for an Italian fansubbing community.
I'm a translator and I work with Italian, Russian and English languages. It's very important for me to do my work as best as possible. Moreiver, I have an experience in consecutive interpreting.
What about me as a person, I'm responsible, hard-working and sociable. I like interact with people and search for the new ways of aptitude.
I am an American-Italian Bilingual who has been working in this field since 2006. I have translated and revised texts of various nature, ranging from technical documents (such as Ph.D. theses, research articles, technical construction documents, documents regarding the sale of Industrial Machinery, etc.) to more general translation (such as magazine articles, websites, etc.). I am very through and always interested in working in new and varied fields.
I am studying translation at university to get a proper specialization but I already have experience in the field. I currently work as a paid contributor to Amara OnDemand (subtitles, translation, QC). I am also active as a volunteer translator for several institutions and organizations, such as TEDTalks. I am going to get a specialization in localization of websites and internet content, later this year.
Я закончил Университет Инсубрии в 2017 г. по специальности "межъязыковая и межкультурная медиация". При обучении в университете я учил русский язык в Санкт-Петербурге и Новосибирске, где я нахожусь в данный момент. До поступления в университет я получил хороший опыт владения английским языком в Великобритании и США.
Летом 2016 года я совершил мой первый опыт в переводе технического текста. В сентябре 2017 годя я работал устным (последовательным) переводчиком для Promixon Professional Mixing Technology и в 2018 г. письменным переводчиком для Saporiti Consulting.
Young and high motivated professional linguist. Reliable, accurate and flexible, proven ability in time and project management, prioritising and multitasking. Leadership and teamwork abilities. Able to work under pressure, quick learner and always striving to achieve the highest quality, at any given task. Very keen on discovering new realities and new cultures.
Hi! I'm Lucia and am an italian mothertongue. I love translating and speaking foreign languages - during my studies have been one year to Lille (France) and some weeks to the US and to Germany thanks to 3 different scholarships I obtained from State University of Milan and Poste Italiane. During the last years I worked as a translator in Ireland and Northern Ireland. I translated websites for Uk companies, marketing offers, literature translations for the publication of books. My main languages of translation are Italian, French, English and German. Also, I have just started studying Norwegian. I offer convenient prices for short and long translations so do not hesitate to contact me :)
Hello! My name is Elena and I'm a native Italian speaker.
I translate everything from English to Italian and from Italian to English.
Last year I graduated from Law School at the University of Pisa (Italy) and now I'm working with a lawyer.
I have a firm grasp of the English language, especially in the legal field. I passed the Cambridge exam level with a C2 Proficiency qualification.
I provide the following services:
- translation from English to Italian
- translation from Italian to English
- proofreading of Italian texts
I'm looking forward to working for you.
I'm an Italian TRANSLATOR, PROOFREADER, author and teacher with a degree in English Language and Literature.
I translate from ENGLISH and FRENCH to ITALIAN, my native language,
I have worked in the publishing field as an author and coauthor, writing and editing books, dictionaries and readers for students of English (for more than 12 years), and created crosswords and puzzles in English for a magazine published monthly (for about five years).
The subjects I'm more interested in are: tourism and monuments, history, geography, literature, gardening and plants, food and drinks, art, environment, animals, hobbies, celebrations, traditions, folklore, society, religion, children's books, stories, proverbs, poems, songs, music.
I'm a German-Italian and English-Italian translator. I studied translation at the University of Genova in Italy (with a semester at the University of Vienna). Currently I'm doing a master's Degree in Specialized Translation at the University of Bologna. You can see my CV in the Portfolio.
Italian native speaker who graduated in Translation and Interpreting at the University of Genoa and worked for more than 4 years in Germany in the customer experience (providing support to customer using mobile applications and software), while alongside handling translations EN>IT and EN>FR (user manuals, online guides and tutorials, support blog posts, as well as proofreading tasks. Her passion for translating led her back to Italy in 2017, where she attended a one-year postgraduate course focusing on localization and post-editing until July 2018.
-Закончила Российский Государственный Гуманитарный Университет по специальности лингвист-переводчик (диплом с отличием)
-Знаю 3 иностранных языка: итальянский (С1), немецкий (В2), английский (В2)
-Проходила двухмесечную практику в университете города Павии, Италия
-Имею опыт перевода на итальянский язык патентов, корректуры субтитров (оригинал - итальянский язык, субтитры - английский язык), перевода художественной литературы
-Ответственная, исполнительная, усидчивая
-Не боюсь сложных задач, очень быстро учусь
I worked as a freelance translator a few years back, but recently decided to go back to it, studying and trying to perfect my skills, so I took a translation course here in Brazil through the MilkTrados agency last year and have been reading and researching extensively. I would truly appreciate the opportunity to grow as a translator.
My name is Nikolas, I have two native languages, Greek and Italian. Furthermore I have been studying English all my life. I own an English Michigan Proficiency Degree, as well as a IELTS English Degree from the British Council. I have been working as a freelancer since 2014 and I have completed more than 250 projects of all kinds, related to translations. I am here to help you with your translation projects !
I speak Romanian, English and Italian.. I have unofficially been working as a translator since I was 12. Furthermore, I am also an interpreter and amateur teacher.
I want my clients to have a chance to see their language barriers broken down. They deserve it totally.
I'm a new born in this professional field. I've a Master in Translation and Languages achieved in Belgium in 2016. After that, i've drowned myself in the translation world because of a consuming passion that has always filled me. Despite my age and my new born condition, I love my job; translating gives me joy and tests me every time. Every project is a challenge that I have to win. My ambitious predisposition helps me to deal with grammar mistakes, syntax problems and translation oppositions. I've always respected deadlines, if a project has to be done within a certain period of time, you can be sure that the deadline will be respected.