As someone with a diverse educational background and having worked in different areas, I have managed to employ my various skill and know-how to translation/editing/review processes. My bilingual education since elementary school, different areas (applied sciences, economics, marketing) of expertise and mostly my passion for anything related to technology has proven very useful, and humbly, distinguishing even. My journey through technology includes software development, hardware enthusiasm, testing bleeding edge features and of course a passion for gaming. Somewhat of a nerd, I live in a world of popular culture references, comic books, science trivia, political discussions, film festivals, progressive rock albums, movie marathons, getting the most of mobile phones, weekend trips for trekking, cycling and lots and lots of reading. Verified by Localex.
I am an expert translator with a strong command over English and French. My native language is Turkish and I have over 3 years of working experience. My experience consists of all the fields that I stated above plus subtitling and voice over for a Canadian Firm. I attached some example translations from different fields and my CV below. I can provide more if you would like to. I don't use any type of machine translation and as I always care about your privacy, I delete the original and translated files after the client confirmed that the project is over. I guarantee that I will take care of your translations professionally and I will always deliver before deadlines. Feel free to contact me.
Mustafa Cem Çakır
After working in different industries for over 10 years, I started working as a freelance translator almost two years ago. I'm currently a sworn translator with experience in the translation of general/legal/technical/business documents including business agreements, legal transactions, research papers, website content, instruction manuals etc. in areas such as law, finance/accounting, construction/architecture, logistics, security, tourism and IT. I'm glad to mention that I've received very positive feedback for my work so far. One of my customers even admitted that "they don't subject my translations to an editing process" and simply accept my work as the final translation. So I'd be happy to work with you and deliver high-quality translations on time for you. Looking forward to hearing from you!
I'm working as a freelance translator since 2007 and my main expertise areas are IT, technical. I also work on video games, marketing, social sciences, educational materials and questionnaires in general. I have a Bachelor's Degree in Psychology and native speaker of Turkish, so I mostly work on English-Turkish pair. I can usually respond to e-mails no later than half an hour, I'm very strict about deadlines and take urgent jobs in work hours.
I have been working as a professional translator since sophomore class. After having graduated from Bilkent University's Translation and Interpretation Department in 2002, I worked in several sectors including media and advertisement, while also continuing my profession as a freelancer. For 4 years from early 2003 to 2007, I served as Foreign News and Health Page Editor in national newspaper Tercüman. In the meanwhile, for six issues I served as editor in chief for a monthly alternative health magazine called Bioenergy & Vitamins.
Also in 2003, I established my own publishing and music production company, Arkaplan, together with my childhood friends. With Arkaplan we produced several music albums and published more than 10 books. One of the books (ISBN No: 9756128046) was my own title, covering my criticisms -as a young foreign news editor- on the history of Turkish conservative movement.
In 2007, I decided to leave media sector and refocused on my original profession in linguistics. I started as Project Manager in Avrasya Translation, and after having gained some very valuable experience on clients, projects and translation tools I decided to continue as a full time freelance translator.
Since November 2008, I have been offering highly appreciated translation and localization services to reputable international clients from UK, US, Russia, South Korea, Germany, Hungary, Singapore, and Turkey for brands and organizations including Google, Samsung, Apple, Covidien, Sony, Symantec, Electronic Arts, ABBYY Fine Reader, Kaspersky, HP, TicToc App, Haas, International Paper, Toro, LSI (Language Studies International), Esko, Xaar, Xerox, Marriott Hotels, Acıbadem Hospitals, Istanbul Chamber of Commerce, General Electronics, European Union, World Health Organization, Opel, Citroen, Subaru, GAP, H&M, Mango, Nike, etc.
As an empathetic professional seeing things from both a project manager’s and a translator’s points of view, my essential principles are to reply all client emails within an hour from receipt, and to always offer the best results for optimum price as fast as possible.
My mission is to simply help people truly understand each other, and my vision is to expand my client base with more worldwide companies and build robust and long-lived professional relationships.
I am a passionate and experienced translator, who has a degree in French-English-Turkish translation and interpretation. I have also lived in Germany for 4 years and can translate from German to Turkish. I am working as a full-time translator at the Ministry of Justice in Turkey. I also work at the Turkish Standards Institution as a part-time language expert and translate EC and ISO standards into Turkish. In addition, I have a great amount of experience in localisation of games and software in general. Looking forward to working with you all!
- A hard working and dependable engineering graduate with the ability to work well both independently and in a team
- Looking for both personal and professional growth makes me capable of working confidently under pressure
- Self motivated with an outgoing personality and the determination to succeed
- Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful
- Ready to take responsibility and use all sources of reference
- Willing to learn new things and enjoying new challenges
- Excellent web research skills and analytical abilities
- Fast, reliable, quick learner
I've been working as a translator for 13 years. I translated many texts from English to Turkish and Turkish to English. I started to work as a translator after I graduated from university. I translated many legal, business texts but I’m also translating different kinds of texts like computer games, mobile games, user manuals, technical texts and etc. I also work as a subtitle translator for two big companies; Zoo Digital and Sferastudios. These companies are working with Netflix, NBC, HBO, Paramount, Google and etc., which mainly demand subtitle translation of their own materials. I do also QA (or QC) works for these two companies for already translated subtitles of video materials.
I am studying Translation and Interpreting.
Being a freelancer for over 2 years, I have delivered several successful projects.
I use QA and CAT tools in every project.
Being in relationship with languages and translation have always been my passion. Now, thanks to my branch in college, I am consistently translating texts and also do subtitling to improve my skills. Time to time, I help an iron&steel company with their communications with international companies.
Feel free to contact about any translation, post-editing and subtitling works.
SDL Post-Editing Certificate: https://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=381800
I have been working with many national and international translation offices on Free Lance Basis particularly in Engineering, Marketing and Business Issues particularly experienced in Contracts, Tender Documents, Marketing Documents (Such as Avon, Hilton websites, bulletins and training documents), Hazardous Materials & Emergency Response Training Files for Ministry of Defense, and also Medical Documents like MSDS, various certificates for medical devices, various types of catheter manuals and some Mechanical Engineering issues such as manuals of some Pumps, Motors, Machines and on many other issues both for translation and proofreading.
For editing, I performed many translation check projects for websites of international customers such as Avon, Hilton etc.
I graduated from one of the most prominent language and literature departments of Turkey after which I started working as a professional translator and conference interpreter without any interruption till now. I am highly confident in areas such as tourism, agriculture, marketing & communication, websites, technology and business (contracts, legal documents, etc.). My motivation in this business helps me work very hard and satisfy my customers with each and every request of them. Furthermore, my research skills let me pinpoint the exact meaning of even the tiniest word.
I'm graduated translation and interpreting (Russian-Bulgarian and Turkish) in university.
I have more than 1 year experience in translation services.
Producing quality translations within given deadlines./
Я окончил переводческий (русско-болгарский и турецкий) в университете.
Опыт работы в бюро переводов более 1 лет.
2003 yılından bu yana önce yazılım yerelleştirmesi (SAP, R/3 ve tüm modüller) ve sonra eğitim dokümanları çevirisi yapmaya başladım. Daha sonra her türden teknik Almanca ve İngilizce dokümantasyon çevirisi yaptım. Yazılım, donanım, elektrik ve elektronik, otomotiv, tarım makineleri, ev aletleri, takım tezgahları, tıbbi ekipmanlar vb. alanlarda kullanım kılavuzları, bakım kılavuzları, pazarlama metinleri ve genel sözleşmeler çevirdim.
Professional Development Trainee Teacher at Mustafa Saffet Anadolu Lisesi- (September 2011 - June 2012) Trainee Teacher - English as a Foreign Language Freelance Translator at eLocalize (April 2012 - Present) (English<>Turkish translation) Freelance Translator at Final Arts & Culture Publications (August 2012 - Present) (English<>Turkish translation) Full-time Translator (Sworn) at Acil Tercüme & Bireklam Hizmetleri (September 2012 - Present) (English<>Turkish translation) Freelance Translator at Readypens.com (December 2012 - Present) (English<>Turkish translation) Education 2004 - 2008 , Çanakkale Gökçeada Atatürk Anatolian Teacher Education High School Foreign Language (English) 2008 - 2012 , Marmara University Bachelor of Arts (B.A.), English Language Teaching & Applied Linguistics Languages - Mother Tongue: Turkish - Foreign Languages: English (Advanced), Spanish (Pre-intermediate) , German (Basic) Computer Skills & Competencies -Software: Microsoft Office 2003-2007-2010(Advanced)
I have been born in 1974. I have graduated with a degree for MBA from the Faculty of Economics and Administrative Science in İnönü University and mastered finance in Karadeniz Technical University. My mother tongue is Turkish, while I can speak and write English and German. I particularly do translations from Turkish to English and vice versa, but can also do translations to these languages from languages such as German and Spanish, too. Below are some of my previous translation works. Each couple includes Turkish and English files of a translation work.
I have been providing localization services to industry-leading customers such as Apple, Microsoft, Google, IBM, Twitter, Lenovo, Dell, Sony, Oracle, etc. through some agencies. Despite working on a time-restricted schedule most of the time, I provide timely deliveries with a main focus on customer satisfaction, which requires being highly detail-oriented with a commitment to quality. I translate and review almost all kinds of texts from legal (including very long sentences and requiring legal information) to marketing (requiring a creative approach). I also work as a Proofreader, Editor, Content Writer and Language Quality Assurance Specialist.
With my skills and experience gained by performing various translation projects in different fields, and my wide perspective arising from interdisciplinary educational background and different areas of interest, I would be delighted to be a part of your localization projects. Please see my attached CV for details.
I am studying Translation and Interpreting at Abant Izzet Baysal University. I am working as a freelance translator. Also, I am teaching English to students. I have translated almost all kinds of articles including medical, sport, policy, short stories, news reports, poems and so on. I have many translation works and projects both English to Turkish and Turkish to English.
I am a native Turkish speaker. I have a PhD degree in Mathematics and Computer Sciences. I am specialized and have translation experience in technical and medical devices (specifications, datasheets, manuals, etc.), engineering (mechanical, chemical, industrial, electronics), education, subtitling and marketing. Recently I work as a freelancer for some translation agencies and publishing companies.
I have got my major in the dapartment of English Translation and Interpreting both at Ghent University and Hacettepe University. I have been managing translation projects and translating, localizing, proof-reading and editing the texts for almost more than 5 years.
Strong knowledge in :
-SDL Trados Studio
-SDL MT Desktop, SDL MT Extract and AntConc
Familiar with translation project management
Familiar with Terminology Management and Translation Memory Creation
Familiar with Smartling Global Content Translation and Localization Solution