Pranati comes with a diverse background of literature, medical awareness and management.
Her education in Diploma in Nursing and active practices at a leading corporate hospital for
over 5 years, has made her understand the industry well. Later, as a script writer and a content
localization specialist, she got ample opportunity to work on the areas of health literature and
content development on medical training and research.
Has been acknowledged as a leading Medical Translator in the industry and worked in various
projects covering more than 50 national and international level agencies and companies.
Has been engaged as the Language Consultant, for Odia language, by MAPI Research Institute,
Working for leading national level content localization agencies Crystal Hues, Value Point
Knowledge Work, Fiedel Soft Tech, Kesen Language Bureau, SDL, Web Duniya etc.
Pranati is a creative writer and a linguist. She writes articles creative pieces and features for
newspapers and magazine
At present I am doing Freelancing work which includes English<>Oriya & English<>Hindi Translation, Typing (Oriya, English & Hindi) job, etc. My mother tongue is Odia. Experience in Translation work: I have experience in doing the translation for my present official work in, i.e. in HR the department (of Hotel Nilachal Ashok, Puri, (Odisha) India & Hotel Shakti International, Puri, (Odisha), India) where there is always needed to doing the translation of various works of translation of Circulars, Office Orders, various Acts, Labour Laws, etc. from the English to Oriya or Hindi language. I can also translate all the general / technical / mechanical, etc. words from English to Oriya. At present I am doing translation work for the company (1) Ansh Intertrade Pvt. Ltd. (2) One Hour Translation & (3) Wistran, Chennai. Also, selected as Translator for (1)Somya Translators Pvt. Ltd.,Delhi, (2)The Translation Gate, Egypt, etc. I am also doing Proof Reading/Editing/Correction projects.
I am a Commerce graduate from Utkal University, Bhubaneswar Orissa. I have done Hons diploma in system management (HDISM) from a reputed computer education institution called Aptech. I have more than 10 yrs of experience in various fields like customer service, Back office operation, Support service. Before starting my translation career, I was working at a TV channel in charge of its online services. I use to do the content management. I have a ample knowledge on several field. utilizing those skills in a collaborative manner, I have started my career as full time translation for Eng to Bengali and Eng to Oriya translator. I also do Transcription, Subtitling, voiceover works with full dedication and 100% accuracy.
I am Rahul Mehra writing this mail as a business proposal to offer Subtitling, Translation, voice over & content services.
Here I have shared a small snapshot of my profile, please check and let me know how we can proceed further in this regard.
I am having a team of experienced experts who work on video contents in movies, television shows, documentaries, e-learning content, dialogues, or commentary in the film's advertisements & manual's for almost every domain. Our team provide services in more than 70 languages and assures that they are error free.
Here are few services that I can offer you:
· Localization, and testing any digital content
· Closed captioning and Audio descriptions
· Auditing and reviewing subtitles for errors
· Voice Over
I have already worked for many of the international well-known clients in multiple projects.
I have already worked for many international clients.