Hi. I’m a full-time freelance native Korean translator with over 13 years of translation experience.
I provide English <-> Korean translation, proofreading and editing services. I am more than willing
to take any sample test to show my translation capabilities. I guarantee your satisfaction 100%,
- Quality translation
- Quick response (Within 10 min)
- Low rate
- Follow-up inquiry/help (Free of charge)
I am very easy to work with as I know clients' needs very well through my experiences of working as a project manager for several years.
I reply promptly to any email inquiry (Usually within 10 min) so you can easily communicate with me and I am usually on SKYPE during regular business hours.
- SKYPE ID: transsolution - WeChat: transsolution - WhatsApp: 821077230987
Lastly, but not least, check out positive feedbacks I have received at http://www.proz.com/translator/2128385
As a 16 year experienced freelancer, I can cover any type and volume of projects.
Translation (automotive, machinery, legal, training materials, accounting, military, etc.)
Localization (English –Korean, vice versa, other languages):
Help. Html of on-line sites
Free translation test
Online Access Translation
RATE: Start from 0.07 USD per a source word. More than 10K in a day.
Using Tools: Trados 2007/9/11, TM (IBM Translation Manager), SDLX, Transit, Wordfast, MemoQ, Catalyst, Passalo, XTM, etc.
I am a freelance translator proving my language skills to other localization companies, based in Ireland. I studied formal linguistics as well as computational linguistics. My academic background and industrial experiences help me produce good quality work – I combine my knowledge on state of art in web and mobile technology with linguistic rules and styles.
I keep accuracy and consistency in translation with help of translation tools. Also I try to achieve high level of natural language fluency leading to an easy comprehension and communication.
I got the bachelor degree and master degree at Korea university. Also I got a scholarship from Samsung electronics when I was a student. After the graduation, I worked for Samsung electronics (March 1994 - October 1999) as a programmer. I developed software of ECR/POS systems for US and EU customers and wrote English user manual for them as well. Then I worked for Shinheung precision corporation (May 2002 - October 2015). I worked as a manager for software development, wrote some codes and did translation jobs like local customization, writing user manuals, etc. also. Also I did some part time translation jobs from translation agency. (http://www.heraldtrans.com/)
Top-notch author-level freelance English - Korean translator with a diverse business background including IT, Financial and Film industry. With a California CPA certificate (Inactive Status) and the Korean financial market proliferating, built up a reputation of “financial and legal translator” to handle the toughest financial projects. Also a localization specialist with a significant web knowledge, localized a global B2B Portal for a Multi-national consortium in the automotive industry. 15 years with Korea Times San Francisco) as a freelance journalist experience. Also 100's of movies & TV videos subtitled for major studios.. Excellent computer skills with ability to handle any CAT tool.. See attached CV for major clients which include CME Group, JPM, and other numerous major financial institutions as well as IBM, Adidas, Fitbit, ManU, Real Madrid, Hawaii.com, Australia.com.
I am a native Korean speaker and work as an English to Korean freelance translator. I majored in English at university with a minor in business administration, and also hold a master's degree in economics.
Before I began to work as a freelance translator, I worked full time as a market researcher for about three years. I worked in the IT, insurance and construction industries as a researcher.
As a translator, I have extensive experience in the IT, travel and government (especially relating to social services) sectors. In addition, sectors I have translation experience in include finance, cosmetics and real estates.
The types of documents I mainly deal with include marketing materials (website contents, promotional emails or letters), legal documents (terms and conditions, terms of service) and government publications.
I was born in Korea and I studied Microbiology and Immunology at Seoul National University. I have also lived in Canada and US for nearly 10 years and I studied Neuroscience at the University of Toronto in Canada. During the last 13 years, I was exposed to many aspects of research and writing, including preparing study proposals and preparing grant/ethics applications. I published 14 papers in peer-reviewed journals. I have experience in translating documents from English into Korean and from Korean into English in order to write medical research articles and various university level essays in diverse subjects.
I am a proficient Korean/English bilingual with more than 9 years of experience in translation. I have worked on a wide range of translation projects including Technical, Medical, Business, Legal, Scholarly documents and Documentaries transcriptions. In addition, I have experience with localization projects for two software companies for their products and interpretation. Recently I have graduated the master's program in System Engineering with Bachelor's degree in Computer Science. I also provide professional editing and proofreading service in Korean to ensure the final translation in the target language sounds natural and free of errors.
Very nice to meet you. My name is James, HK, Kim.
I am a native Korean linguist living in Seoul, South Korea.
I can provide you with high quality English to Korean translation, proofreading from more than 6 years of professional experiences in various fields including medical patents applications/ websites / software localization, translation of mobile Apps/games descriptions, in-App/game translation as well as other general documents including business plans, personal letters.
I have been working with hundreds of customers including various software companies(CRM, ERP, telecommunication, gaming, productivity)brand-new social networking service company as well as various clients who are developers of mobile games/apps. My clients include Theranos which revolutionized blood testing(I successfully completed 3 patents translations for the company), Blendtec, a blender manufacturer, and ABBYY which is a leading company in OCR.
I also have participated in localization of many education services websites, including ELS lanuage school, GMAT, International program for a University.
My specialized field is translation of medical patents applications /apps/games/websites/home appliances, consumer electronics manuals.
I have been working with hundreds of customers including various software companies(CRM, ERP, telecommunication, gaming, productivity)brand-new social networking service company as well as various clients who are developers of mobile games/apps. My clients include Blendtec, a blender manufacturer, and ABBYY which is a leading company in OCR.
Also, I have access to CAT tool such as Trados Studio as well as Notepad+, MS word/Excel.
I always prioritize the quality of translation above all. I keep in touch with my project manager or clients frequently so that I can deliver original intent, precise contextual meaning to end users.
I majored in finance and accounting in Global Business administration at Sungkyunkwan university in Korea. I have a lot of experience in writing papers, especially finance and accounting, both in English and Korean. Since I have CFA level 1 certificate and Korean CPA level 1, I am sure that you can rely on the professionalism of my work. I also worked as a fundraiser at the UNHCR Seoul office in the summer of 2016, which enhanced my understanding of international organization.
I have been working as a professional translator at fiverr.com since 2015 and during that time I have worked for various companies such as amore pacific or samsung. I also translated for major applications such as hola VPN or hotspot VPN
I Studied Korean language for more than 10 years based on Korean literature and learned English in Australia for more than 3 years. With my laguage skill, I'm working as a English -> Korean translator since 2014. Thanks :)
Certified Member of the Korean Society of Translators (Membership No.: 1963)
ProZ.com Certified PRO: http://www.proz.com/translator/1297901
Ranked 3th among 3,000 EN > KO translators at http://www.proz.com/translator-directory/
B.A. in Linguistics and Literature from Seoul National University
Hobbyist programmer of C, C++ and Java
I am a native South Korean and a professional, full-time translator who translated many famous applications such as Facebook, Evernote, Angry Birds, NEC and AppleCare.
I have nine years of experience as a translator and proofreader. I have translated more than 1,500,000 words and proofread and edited over 1,000,000 words for the past three years. I also do computer programming as a hobby and understand C, C++, MFC, Android, Java, Ubuntu, TCP/IP, assembly languages, AVR, 8051, etc.
Therefore, I can translate technical documents with HTML or XML tags, MFC resource scripts and C++ or Java codes with knowledge of the fields, which is especially important for localization.
I studied linguistics and literature at Seoul National University, which is the most prestigious university of Korea.
CERTIFIED, EXPERIENCED TRANSLATOR & BLOGGER
Translating English text into Korean version in accuracy and beauty; also vice versa
• CAT tool (Fluency), Computer Proficiency to make creative use of computer software as needed: Windows, Microsoft (Excel, PowerPoint, Word, Outlook), Install and update software.
• Certificate from Dae-Han Translation Development Institute in South Korea as of completing its translator training program and test.
• Experiences of translating various documents such as biomedical, medical, engineering, science, technical manual, Christian theology, business letter, research material, commercial booklet, etc.
• Detail-Oriented and Organizational Management creating documents, filing, maintaining.
I can translate English, Chinese and Japanese into Korean. I am richly experienced especially with subtitling on lecture or documentary video. And also I have five years of working experience in USA as a Marketing Manager.
With over 4years of in-house English - Korean translation experience with business reports, marketing materials, and legal documents in IT and automotive industries, including BMW, I can offer excellent translation services to help you best achieve your business/personal goals.
I am a native Korean translator and project manager / project supervisor over 20 years of experience. I have provided many language services including translation, revision, post-editing services for Asian language projects including English to Korean ones to many clients in Europe and United States. My strong point is superior skills for translation and revision and my career success is strengthening by flexibility, responsiveness and efficient scheduling to the client’s needs. Many clients have satisfied with my work and performance and none of the projects was lost due to quality or managing issues.
I am skilled translator who graduated from foreign language high school (the department of English) and now major in English language and literature in the university.
I am working at the FLITTO(World wise Translation platform of Korea), TRASN(Translation agency of China), NAMU company(Translation agency of Korea).
I have been doing English to Korean translations since 2015. 03.
I would like to work for anyone who needs my help.
Growing up, I have always been curious and eager to get to know new things. And my inclination naturally led me into learning English. I have been working as a translator and interpreter for about 10 years. Mostly I worked as a freelancer here in Korea, not belonging to a certain agency. I am currently involved in a voluntary translation work for a non-profitable organization. I love challenges and want to expand the area of my career, working globally.
*FYI, my rate for audiovisual translation is a rate for subtitling and it's according to video hours, not my working hours.
I have wide knowledge in Business administration, Cinema industry, Agricultural industry, Exporting and can handle CAT tool, SDL Trados 2017.
I lived in US several years so that have wide cultural understanding.
And can handle Travel, Game and Cosmetics fields too and I am native Korean which means I can be your precious translator for Korean.
Rate: USD 0.04 per word / Capacity 3000 words per day / $15 per hour
* Accuracy and Proficiency in written English and Korean
* Outstanding Searching Skills
* Advanced level in typing-Korean and English
* Excellent Computer Skills : Microsoft Word, Excel, Powerpoint
* CAT Tool : SDL Trados 2017 Freelancer
My specialty fields are
* Marketing (cosmetics, fashion, tourism, food and drink)
* Biomedical Sciences (Translation +800,000 words until now)
And I’m interested in exploring new fields.
E-mail address: firstname.lastname@example.org
Skype ID: dennyyy444
Mobile Phone Number / WhatsApp / Google Hangout: +82 10 3490 3151
Proz.com profile: http://www.proz.com/profile/2303731 (Certified full member)
Facebook Messenger: @dennischung381506
Summary of Qualifications & Abilities
6 years of experience as a full-time English ↔ Korean translator
Native speaker of Korean with high accuracy & proficiency in written English & Korean
Excellent Computer skills: MS Office 2010 (Word, Excel, PowerPoint), Painter, Memsource, Smartling, XTM Cloud, Adobe Acrobat, Hangul
CAT tool: SDL Trados Studio 2015 freelancer
Specialized in Advertisements & Marketing, Fashion, Games, Education & Training, Website Localization
8,000 words of capacity every day
Strong and profound knowledge in Fashion, Sports (General physical training and ice skating included), Education & Training
Wide knowledge in Linguistics, Business, Laws, Politics