<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • English
  • Deutsch
  • Русский
  • Türk
  • 中文
  • 日本語
Sort by
Yoko Tomiyama
Yoko Tomiyama
Location
Japan
About me
I have been working as a technical translator since 2002.
100%
Quality
100%
Time Management
Based on 2 reviews
Translation
0.143 per
word
5 169 words 11 projects

Certified:
IT and telecom
IT and telecom
Electrical engineering
Electrical engineering
Medicine
Medicine
04:54 pm
Shuntaro Takahashi
Shuntaro Takahashi
Location
Japan, 宮城県仙台市青葉区
About me
米国4年制大学を卒業 AthleticTraining専攻 NATA-ATC取得、NSCA-CSCS/CPT保持 米国にてAthleticTrainer/Strength&Conditioning Specialistとして5年間活動
100%
Quality
100%
Time Management
Based on 9 reviews
Translation
0.031 per
word
65 k words 74 projects

Tested:
IT and telecom
IT and telecom
Marketing, advertising and PR
Marketing, advertising and PR
Software
Software
Last seen:
7 hours ago
100%
Quality
100%
Time Management
Based on 12 reviews
Translation
0.077 per
word
1.5 mln words 1364 projects

Tested:
IT and telecom
IT and telecom
Software
Software
Last seen:
74 minutes ago
Hwami Kim
Hwami Kim
Location
Japan, Oosaka
About me
IT業界で働いてきましたので、翻訳もIT関連の案件を多くこなしてきました。また、仮想通貨に関しては翻訳いがいにも独自に調査して知識を積んでいます
100%
Quality
100%
Time Management
Based on 1 review
Translation
0.044 per
word
39 k words 27 projects

Tested:
Blockchain and cryptocurrency
Blockchain and cryptocurrency
Software
Software
04:54 pm Last seen:
79 minutes ago
100%
Quality
100%
Time Management
Based on 6 reviews
Translation
0.099 per
word
893 k words 626 projects

Tested:
IT and telecom
IT and telecom
Marketing, advertising and PR
Marketing, advertising and PR
04:54 pm Last seen:
26 hours ago
100%
Quality
100%
Time Management
Based on 1 review
Translation
0.145 per
word
552 k words 76 projects

Tested:
IT and telecom
IT and telecom
08:54 am
Kumi Kawai
Kumi Kawai
Location
Netherlands, Amsterdam
About me
A multi-skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from English to a Japanese. Kumi has been cultivating the skill through working at the publishing company and activities as a freelance contents writer. She had lived in Tokyo more than 30 years and knows about Japanese culture and business market. Together with her skill of design, she could work effectively in localization work. Her speedy and good quality translation have pleased not only a game company but also creative agents. Kumi will be the efficient strength of your company.
Translation
0.076 per
word
47 k words 2 projects

Tested:
Software
Software
08:54 am
Yuma Hidaka
Yuma Hidaka
Location
Japan
About me
I’m a EN/JP translator specialized in the gaming field. I’ve translated many texts for games. E.g. -In-game texts -Descriptions for skills and achievements -Subtitles for trailers -PR texts for blogs, websites, App Store and Google Play {game, video game, app, RPG}
100%
Quality
99%
Time Management
Based on 35 reviews
Translation
0.066 per
word
552 k words 1266 projects
04:54 pm Last seen:
40 minutes ago
Shrestha Chhunsyhesyo
Shrestha Chhunsyhesyo
Location
Nepal
About me
I've been translating since 2010. [Smartcat availability-Nepal TIme 6 AM to 11:45 PM]
71%
Quality
86%
Time Management
Based on 7 reviews
Translation
0.024 per
word
56 k words 17 projects
01:39 pm Last seen:
21 hours ago
100%
Quality
100%
Time Management
Based on 35 reviews
Translation
0.083 per
word
145 k words 91 projects
04:54 pm Last seen:
25 hours ago
Rena Connor
Rena Connor
Location
United States of America
About me
ENGLISH/JAPANESE Translator
100%
Quality
100%
Time Management
Based on 13 reviews
Translation
0.077 per
word
169 k words 31 projects
11:54 pm Last seen:
16 hours ago
Yuira Satomi
Yuira Satomi
Location
Japan, Nagoya
About me
I am a freelance translator & editor. I majored in Computer Engineering at my university. After my graduation from university I lived in Australia for 3 years to work as a computer programmer, which helped me to improve my English skills. And then I moved to China and worked as a project manager for 5 years. Over the last 7 years, I have translated many translation tasks on various job sites such as www.freelancer.com that is one of the world’s largest job sites. Korean is my second native language because I was brought up in Korea from 6 to 17. I can translate English<->Japanese, English<->Korean, Korean<->Japanese. I am good at technical translation, especially IT-related translation. I want US$ 0.04~0.07 per word (or US$ 0.024~0.04 per character) and I can translate 2000 words (or 2500 characters) a day. I can also edit Microsoft Word, Power Point, Publisher files and Adobe Illustrator, InDesign, Photoshop, PDF files. The price for DTP is US$ 3.12~5.2 per page and US$ 3.0~5.0 per one image need to be edited. If necessary, I can work on holidays or overtime.
Translation
0.088 per
word
71 k words 14 projects
04:54 pm Last seen:
2 days ago
100%
Quality
100%
Time Management
Based on 2 reviews
Translation
0.059 per
word
130 k words 187 projects
Last seen:
2 days ago
Naoki Kato
Naoki Kato
Location
Japan, Kuwana City
About me
I have been working as a as a public officer for eighteen years until the end of March 2018 and I was engaged in: ・City planning such as classification between urbanization promotion areas and urbanization control areas, restriction in land use etc. ・dissemination of sewage system ・coordinating training courses for trainees from foreign countries in an extragovernmental organization dealing with international transfer of environmental protection technology. During about the past five years, I prepared to get established as a freelance translator and started business on freelance basis in April 2018. My previous works: Business Coaching(video translation), Web localization, Medical interview video(video translation),etc.
97%
Quality
97%
Time Management
Based on 6 reviews
Translation
0.073 per
word
320 k words 25 projects
04:54 pm Last seen:
4 days ago
kaorihi1102
kaorihi1102
Location
Japan
About me
My study at Sannno involved many relevant subjects such as Marketing, International Trade, IT management, Psychology and so on. I believe these should help to work on the rest of the business field beside Management. My study at Kogakuin University involved range of science and chemical domain as well as experiments in labo. I improved my translation skills with engineering and technical issues when I worked regulary at Ebara Corporation in Japan while I studied chemistry at Kogakuin University at nights from Mondays through Saturdays for 2 years. Recently I enrolled the Graduate school of Akita International University, where is the only one Professional Graduate School for teachers teaching English and Japanese languages in Japan. So, I am now much convinced with my language competence in Japanese language to be proved in a theoretical way as well as English. This means my educational background can qualify me for translation job between English and Japanese.
100%
Quality
100%
Time Management
Based on 4 reviews
Translation
0.088 per
word
35 k words 17 projects
04:54 pm Last seen:
4 days ago
100%
Quality
100%
Time Management
Based on 8 reviews
Translation
0.055 per
word
191 k words 54 projects
04:54 pm Last seen:
5 days ago
Eriko Shimizu
Eriko Shimizu
Location
Japan, 石垣市
About me
素早いレスポンス、正確で高品質な翻訳を心がけています。
90%
Quality
100%
Time Management
Based on 2 reviews
Translation
0.099 per
word
140 k words 8 projects
04:54 pm Last seen:
4 days ago
Emi Tanaka
Emi Tanaka
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
About me
I understand that you have need of an English to Japanese translator with an appreciation of the context of cultural differences. This is the examples of feedbacks by my clients on the platforms: “She always completes works within due date. Fast and professional!” “She did an excellent and speedy job. Very impressed and satisfied. Emi will take care of you.” “Absolutely lightning fast response and action in completing the project - very easy to work with and a fantastic communicator, asks very good questions in order to get tasks completed accurately. Highly recommended, would not hesitate to use again!” My 3 years of translation and proofreading experience includes: * Websites and landing pages of cryptocurrencies, healthcare, software, and social networks, * Blogs about science and technology, * White papers of ICOs, * Legal documents such as T & Cs, * Novels (science fiction and fantasy), * HR training materials, * Language education app and pregnancy app, * Marketing copies...
Translation
0.11 per
word
99 k words 5 projects
07:54 am Last seen:
22 hours ago
Takahiro Sakurai
Takahiro Sakurai
Location
United States of America, Chicago
100%
Quality
100%
Time Management
Based on 1 review
Translation
0.033 per
word
12.6 k words 5 projects
01:54 am Last seen:
15 hours ago
Yoshi Frank T
Yoshi Frank T
Location
New Zealand
About me
Hi I am a Japanese, living in New Zealand, and do translation as a second job. I have many years experience of both English and Japanese translation for industries and governments. My background is environmental engineering, and have been interested in science, economics, and legal issues also. For Editing and Proofreading, I have experiences of reviewer of International academic journals, and the rates indicated are based on English word or Japanese characters. My standard rates are as the following. Negotiable in detail. Translation Editing Proofreading E->J 0.04/E-word 0.01/J-character 0.01/J-character J->E 0.02/J-character 0.02/E-word 0.02/E-word Urgent (=<2 days deadline) +50% Small (<500 English words or <1,000 Japanese characters) +50% I look forward to hearing from you. Sincerely Yoshi Frank T
Translation
0.05 per
word
24 k words 2 projects
07:54 pm Last seen:
4 days ago
Shinji Matsushima
Shinji Matsushima
Location
Japan, 大阪府大阪市
About me
TOEIC 915点取得済。ゲーム翻訳(英日)経験8年以上、実績200本以上。 使用ツール:SDL Trados Studio 2017 Personal Edition、memoQ 8.5、Translation Workspace XLIFF Editor、memosource、Sisulizer 3 (Free Edition) スポーツについて 野球、サッカー、バスケットボール、競馬、テニス、ゴルフ関連記事ならびに文書の翻訳経験有。 ウェブサイトについて PHP、MySQL、PostgreSQLへの理解有。技術文書の翻訳経験有。
Translation
0.121 per
word
57 k words
04:54 pm Online now
Translation
0.055 per
word
32 k words
Last seen:
5 days ago
Translation
0.051 per
word
27 k words 1 project
04:54 pm
Ashe Nilang
Ashe Nilang
Location
Japan, Tokyo
About me
JTF/PROZ/JLPT Certified Japanese Professional Translator | Legal | ICO I'm a native Japanese speaker. I majored in English literature, and received a bachelor's degree from a university in Japan.I have worked as an English-Japanese translator for about 15 years. I also taught students Japanese in Japan. I can translate any type of files into Japanese 100% perfectly. - Voice Over - Male & Female - E-commerce, Technology - WordPress (HTML,JAVA,CSS,TPL, etc Expert ) - Investment, Finance, Real Estate - Blockchain, Cryptocurrency - Apps, Software, Gaming - Corporate and Investor Relations - Market Research, Marketing Support - Human Resources, Training, Resume Services 私はコンピューターサイエンスとゲームの経験があり、(日本語から英語に)翻訳者として活動しています。依頼者プロジェクトの日本語のテキストを高品質に20万文字以上翻訳しました。プロ意識を持ち、正確なサービスを提供しております。
Translation
0.033 per
word
1 661 words
04:54 pm Last seen:
3 days ago
Ai Kawabata
Ai Kawabata
Location
Cambodia, Siem Reap Province
About me
Video game/eSports translator. Skilled at MemoQ, Microsoft Leaf, Trados and of course SmartCAT =) I also run an eSports place at Cambodia - kind of rental offices or an event space which ONLY those who game-related people can lease. There're already video game localizers, streamers, a console retailer, and developers from different countries! If you're interested in it, please don't hesitate to contact me! - Availability: till the end of the April 2019, I'm a bit occupied. - Favorite Games & Recently played  ・Zelda series  ・逆転裁判 (Ace Attorney) series  ・Pokemon series  ・Magic: The Gathering  ・Ogre Battle 64  ・Metal Gear Solid series  ・BIO HAZARD II  ・大乱闘スマッシュブラザーズ (Super Smash Bros.)  ・Final Fantasy XV (PS4)  ・Final Fantasy XV: A New Empire (Mobile)  ・PLAYERUNKNOWN'S BATTLEGROUNDS (PUBG; PC&Mobile)  ・Fate/Grand Order  ・Call of Duty  ・Overwatch  ・Tetris Flight  ・Monster Strike  ・Puzzle & Dragons  ・Shadowverse  ・Ori and the Blind Forest (Steam)  ・Lone Echo (Oculus Rift) and so on...
Translation
0.062 per
word
597 words
02:54 pm Last seen:
5 days ago
Megumi Dosho
Megumi Dosho
Location
France, Paris
About me
Experienced translator who has worked in the USA, England and France.
Translation
0.177 per
word
320 words
08:54 am Last seen:
23 hours ago
Miki Umesaki
Miki Umesaki
Location
Japan, Tottori-prefecture
About me
Greetings! My name is Miki. I have lived in the U.S. for seven years and currently based in Tottori prefecture of Japan. I like music, food, and traveling. I have worked in Seattle as a bilingual sales rep where I found my passion towards connecting with people in multicultural environment. After I came back to Japan, I started working as a freelance English and Japanese teacher, translator, and interpreter. I'm punctual and always try my best to make sure that my products and lessons are the best I can provide. I have experienced working for a variety of language service related positions ,such as working for startup companies as a script writer for their language lesson videos. Please let me know if there's any questions regarding to my experience and services! I will be happy to discuss with you. I am looking forward to seeing you!
Translation
0.132 per
word
684 words
04:54 pm
Translation
0.044 per
word
04:54 pm Last seen:
5 hours ago
Translation
0.083 per
word
312 words 3 projects
07:54 pm
Noriko Umezu
Noriko Umezu
Location
Malta, Ghasri
About me
Hello! I’m Noriko. I’m Japanese and I have lived in Europe since 2005, mainly in the UK, and now reside in Malta. I have been working as an IT business consultant from 1999 to 2014, first in Tokyo, then in England. I have been involved in several big international project, where either/both clients and/or my colleagues are multinational back ground, and English was an official language. As an IT business consultant (later senior), I have created many documents like PowerPoint presentation, solution proposal in Word and business flow chart in Excel. In some projects where all documents needed to be prepared in both Japanese and English, and we had professional translators within the project, I was in charge of checking their qualities, before documents were delivered to the clients. Beside work, I love kayaking, traveling and enjoying nice foods with wine. Due to my love for wine, I made three trips to Italy to attend the sommelier course, and awarded as an AIS Sommelier.
Translation
0.02 per
word
36 words
08:54 am Last seen:
4 days ago
Translation
0.121 per
word
04:54 pm
Chihiro Sato
Chihiro Sato
Location
Germany, Berlin
About me
ENGLISH-JAPANESE translator with more than 5years experience. Qualities sought among translation will vary depending on clients&#39; goal. Accuracy, readability, fluency. I will prioritize their needs to deliver the best translation. Specialized fields include art, web/software/app localization, general health&fitness, beauty products, Fintech, contract/agreement, book&cinema review. 英日翻訳経験5年以上、ライター経験7年以上のフリーランサーです。 <翻訳業務について> クライアント様が翻訳に求める品質は多岐にわたります。原文への忠実さ、読みやすさ、端正さ……。ご希望を第一に考慮し、クライアント様にとってベストな翻訳をお届けします。 専門分野はウェブ/アプリ/ソフトウェアローカリゼーション、健康&フィットネス、ツーリズム、フィンテック、契約書/同意書、美容製品、アート、書籍・映画レビューを含みます。 <ライター活動について> 旅行、社会派、IT関連の話題などの幅広い分野で、読み物としての完成度が高い記事を執筆しています。
Translation
0.126 per
word
204 words
08:54 am
Susan Miles
Susan Miles
Location
United States of America, Tulsa
About me
Worked PR and IT software companies in Tokyo for more than 5 years. My office is currently in Tulsa Oklahoma USA. As a digital marketing strategist, I also provide language service. Please feel free to contact me when you need Japanese translator.
Translation
0.077 per
word
88 words
Misa Webb
Misa Webb
Location
United States of America
Translation
0.088 per
word
11:54 pm
Translation
0.088 per
word
03:54 pm
Request a team
Filters
Rate per word
from
to