I am a full time freelance translator specializing in English to Indonesian. A native speaker of Indonesian and living in Indonesia. With high enthusiasm for translation and curiosity on many kind of subjects build me to love research-based translation ensuring quality results. Please find my resume below!
Experienced English-Indonesian medical and science translator with experience in translating university textbooks in fields such as Medicine, Pharmacy, Pharmacology, Biology, Microbiology, Food, Clinical Chemistry, Genetics, etc.
I am a full-time freelance translator of English-Indonesian language pair with more than 28 (twenty eight) years of experience specializing in legal translation.
Even though my legal study has not completed yet, I continuously learn the Indonesian legal system (Civil Law) offline and the English legal system (Common Law) online on Alison, Coursera, and FutureLearn.
The convenient combination of long full-time experience in translating legal documents and legal study background provides me with strong comprehensive understanding of the two legal systems and terminology.
Nevertheless, because I often translate numerous documents of various areas for my local clients who are postgraduate students majoring in various disciplines, I can also translate financial, medical, chemical, agricultural, and other documents.
I am flexible in terms of translation rate. Therefore, do not hesitate to contact me to discuss your translation needs.
I am always online seven days a week.
Hello! My name is Arif Furqon. I am a fulltime translator specialising in IT, Technical, and Marketing fields. I am a very dedicated translator and very commited to translation business. What I believe a translation should look like - A translation shouldn’t look like a translation. It should look and read like a similar piece of writing done by a native speaker who knows what they’re doing.
Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
I provide translation, editing, and localization services in English and Indonesian language pair. My areas of specialty range from automotive, computer, IT to electronics. To date, I have translated over 500,000 words in the particular areas. Several books on business, management and marketing that I translated have also been nationally published. My capacity to understand and render texts accurately and to research terminology quickly and efficiently draws on my degree in English Language and Literature at the State University of Malang–Indonesia combined with more than 8 years of experience as a full-time freelance translator. I am familiar with a number of computer-assisted translation tools, such as Trados, Passolo, SDLX, Wordfast Classic, and Google Translation Toolkit. Apart from that, I have benefited professionally from my membership in the HPI (Association of Indonesian Translators).
A passionate linguist with background in IT/Computer Science. More than 9 years experience providing translation for English - Indonesian (Bahasa Indonesia) language pair. I have specialized in IT (Project/Website/Mobile Gaming) field. Worked for major companies, providing translation for various products/platforms. I have interest in sports (non-gambling), marketing, business, religion and movies.
I got my BS in computer science years ago, but then I found my passion in translation field. I've been providing English to Indonesian services (documents/articles/websites translation, proofreading/editing, app localization, subtitling) since 2009. I have developed different areas of expertise, including: IT, Website, Apps, Marketing, General Health, Training, Travel & Tourism.
Ответственный и высокоорганизованный переводчик с опытом письменных переводов с русского
языка/испанского/английского языка. Быстро обучаюсь и усваиваю необходимую информацию,
легко контактирую с разными людьми, при общении с заказчиком стараюсь извлечь всю
необходимую для работы информацию. Уделяю большое внимание качеству перевода, при этом
соблюдаю сроки проекта.
Выпускник Санкт-Петербургского Государственного Университета по направлению индонезийско-малайзийская филология. Во время обучения углублённо изучала юридическую лексику индонезийского и малайского языков. Есть опыт переводов рекламных текстов с русского на индонезийский.
Dear Potential Client,
Thank you for visiting my profile.
Let me introduce myself. My name is Cornelius. I have been working as a freelance translator and proofreader since 2014, from English to Indonesian and from German to Indonesian.
I mostly cover the followings fields: Banners, Marketing, Software / IT, Technical / Engineering, Legal, Games, and Survey.
My translation capacity around 3.000 words per day.
And around 5.000 words per day for editing/proofreading/review.
Should you have any questions, don't hesitate to contact me through e-mail by clicking the links/buttons above.
My name is Annisa and i am native speaker from Indonesia.
I am good at translation English to Indonesian. I have experience as translator and editor for Google project with over 100.000 utterances.
Your satisfaction is my priority.
I look forward to working with you.
Company Address: Jln Cisitu lama no.45B Coblong Dago Bandung West Java 40135 Indonesia
Hototogisu, established on 26th August of 2008, is a company currently operating and providing translation and interpreting services from Indonesia to the world. Our mission is to bridge between Indonesia, ASEAN, Japan and the world has become the foundation and the philosophy of this company.
We combine reliability, flexibility, efficiency, as well as professionalism to deliver affordable yet high quality work with our exceptional Indonesian, Japanese, English, as well as other language native speakers.
To bridge between Indonesia, ASEAN, Japan and the world.
Credible, affordable, and focused on you.
Client list: refer to Company Portfolio
Language Offered: English–Indonesian, English–Japanese, Japanese–Indonesian, English–Thai, Standard Chinese (mandarin)–Indonesian, Malay–English, and English–Russian.
I am a native Indonesian speaker with fluent English and a Master’s degree in Archaeology. English-Indonesian translation or Indonesian-English translation came to me together with the necessity to work with foreign researchers/students and compose research reports and articles.
I understand translations require good grammar, perfect spelling, and proper cultural context while maintaining original purpose clearly. Human translation is the only method I use to achieve those requirements. I do not use Google Translate or other machine translation software. Topics that I can cover include travel, tourism, archaeology, history, art, culture, social issues, surveys, quizzes, etc.
I have a vast experience in working with multiple international translation agencies. My passion for language extends beyond mere translation as I always strive to pay close attention to cultural differences and sensitivities between the source and target business or consumer market before submitting my work. The methods that I use to accomplish this are localization and transcreation—it is akin to copywriting but with the added element of translation.
I'll do my very best to help you meet your needs. You do not have to pay me the full amount of my offer if my job could not truly satisfy you. Otherwise, you can voluntarily give me an extra. :)