Translating from English to Dutch started for me during my Anthropology studies in Utrecht, the Netherlands (1989- ‘95), when I started summarizing English academic texts in Dutch. I continued translating relevant professional reading for my co-workers while working for the Zeist municipality (2000-’05). Since moving abroad (2005) my command of the English language has improved to near native level. Getting certified by Cambridge University (CELTA) and working in English language settings in the educational field have helped along the way.
While my Dutch writing skills had been sharpened at university and in subsequent positions, it was in Cambodia that I started developing and writing a wide range of educational material for English language universities (2005- ‘14).
Translation came back around 2009, when I helped a Dutch NGO in Cambodia with translating documents into English. This was followed by a series of projects in different fields. Since 2014 I work as a full-time translator/editor, and these days I get the vast majority of my freelance projects from a select number of translation agencies based in Europe and Russia. In the present days of Machine Translation, I do my share of Post-Editing (PEMT), while I also work exclusively as an English proof-reader/editor (UK or US) for a number of clients.
Belgian Native Trilingual(DU/FR/EN) with +75.000 words translated and international clients : Translated.Net(Italy), Promosaik(Germany), LocTeam(Spain), Datawords(France), Upwork(USA),... referrals and credentials available upon request.
+750 hours of Dutch and English Teaching to private and public schools for Kids, Teens and Adults.
- I've been working for more than 15 years as a professional translator and proofreader and completed numerous projects for satisfied customers.
- The language combinations I can offer you are English - Dutch and German - Dutch.
- I'm specialized in IT, technical subjects, engineering, games, websites, audio, video, graphics and other multimedia and communication applications. Many years of experience with computer applications, multimedia devices, games and mobile equipment guarantee a thorough knowledge of the field.
- My experience as a seasoned teacher will guarantee that your clients' message will come across clearly.
- After 20 years of experience as a senior editor and author for several Dutch and Belgium publishers of technical magazines and books, flawless and creative Dutch language is self-evident.
Master in Laws - Master in European social security
Working as a legal expert in Dutch and English since 1998. Professional full-time translator since 2012. Accurate and timely.
I am a native Dutch speaker with a good command of English, and a legal professional. For years, translating complicated text correctly and with context has been a necessary side-activity to my other work. Prompted by positive feedback and by the observation that I really enjoy this work, I decided to take this part of my business one step further and to start offering translations as a freelancer.
English into Dutch
English into Flemish (fitting the Belgian legal system)
Corporate communication, marketing, IT-oriented copy;
Through the years I have made translations of various texts for agencies worldwide as well as directly for end clients.
I have also worked as a translator/ international correspondent for Tyco Valves & Controls (pumps and valves industry), from 2005 through 2009, and for Hero Breda (food industry), from 1992 through 1996.
In these jobs I learnt a lot about the translation of technical and practical subjects and natural sciences. I now combine my love for and knowledge of these subjects with my love for languages and translation.
I developed a taste for the literary genre as well: since 2012 I have worked closely with a publishing company, called ClusterEffect, and have translated several novels, both fiction and non-fiction. To name a few: The New Medicine Man (Boris Bouricius), The New World Order (Han Peeters), Sleeping Ulysses (Jess Jordan).
I have been working as a translator for 2,5 years now. I started to work as a freelancer in October of 2015. Up till now I have translated contracts, medical brochures, touristic information, economy courses, ....
I have a master in Germanic Philology and a bachelor in Applied Linguistics.
I am a good writer and an accurate and punctual translator.
I also do proofreading and editing.
Translating is not just a job for me, it is a passion.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Shrewsbury
I am an established phone interpreter for a globally recognized company. I have extensive movie translating and subtitling experience, along with varied translation work in many types of manuals (including multiple fields). I have worked as a Senior Dutch proof-reader for an international company too. All of these facets of my language skills give me a complete, well-rounded, and balanced professional language background.
I've been working in games localisation as a tester and translator since 2011. I've worked on various different platforms, ranging from handheld consoles to full gaming systems like the WiiU and PlayStation 4 as well as Facebook games and mobile games and applications. I'm intimately acquainted with the linguistic requirements that come with getting projects published.
Some of the world's finest writers double as translators. This tells me that a successful translator is first and foremost a wordsmith, not a walking dictionary.
Before turning to translating English into Dutch, I worked as a researcher at a public policy think tank and wrote thousands of pages (reports, books, newspaper articles, blogposts et cetera). Since these were targeted at a general audience, I insisted on a clear and engaging style, avoiding the dreary bureaucratese that clogs up so many publications. As an editor/proofreader I developed an eye for detail and an aversion to convoluted, tedious sentences full of jargon.
Areas of expertise and interest: economics; politics; religion; arts; journalism, media & communication; history; philosophy; public policy.
Feel free to request a sample translation (no charge) or check the sample on my profile page. Please see my CV for some (online) examples of my work in Dutch or English.
Highly trained and experienced translation and localization professional English/German/French to Dutch and Dutch to English.
Responsible for high-end accounts in terms of translation and localization management and production.
- Graduate from University of Translation and Interpreting
- High-quality translations into Dutch by a native speaker
- Highly trained in all primary CAT tools (SDL Trados/Memsource/Smartcat/MemoQ/Déjà Vu)
- Quality Assurance (both automated and manual) included in service
- Aware of cultural differences during localization processes
- Experienced in TM/TB management
- Very good transcreation and copywriting skills
- Specialized in offering quick delivery times and high-service levels
- Highly responsive and 24/7 available
Fields of expertise:
I am an experienced translator (native Dutch) to and from English, Dutch, German and Romanian. I have many years of experience in cross-cultural and multi-lingual work. I've translated and proofread many letters, articles and lots of website content in English, Dutch and Romanian.
Dutch is my mother tongue and I hold an MA degree from a Dutch university. I'm fluent in English and Romanian and can pass for a mother tongue speaker in both languages. I work quickly, enjoy open and good communication with my clients, and am always open to go the extra mile as long as the client is happy. My focus is on high quality and naturally sounding translations that don't sound like a translation at all.
As we are a Belgian based couple (husband and wife) of freelance editors/translators (Dutch native language) we can offer you a big amount of flexibility in terms of dealing instantly with your editing/translations/proofreading. We know the time frame is essential,
both for you and for us, and we pride ourselves on always meeting our end of the bargain, assuring the highest quality of editing/translating/proofreading.
Apart from Dutch and English translations we can also deal with French/Dutch and French/English translations.
In terms of CAT-tools, we use memoQ 2015 Translator Pro.
We have both a paypal and moneybookers/Skrill account available.
We can guarantee immediate availability and are available 7 days a week, with a high rate of flexibility. On a daily basis we can deal with 4000 to 4500 words.
In terms of most important references we can name the Freedman Agency as well as Bare International, Helion Research, Somya Translations, Erudite Solutions, HQ Translate, The Shabd, V
I’m a native Dutch speaker currently living in France.
I offer broad experience providing remote administrative and Customer Service support, translation services (English to Dutch, 450.000+ words translated) and project- & office-management.
I developed my skills thanks to the diversity of my current and previous tasks and responsibilities. I feel that every project has its own, often unique, dynamics, and that it is constantly in motion. I am a person who is capable to work accurately and independently and I believe I am someone who you can depend on. I'm very reliable with regards to meeting my deadlines and will always do my utmost to provide quality and meet my clients wishes.
Dutch Native. Freelance Translator since 2012 in EN->NL, DE->NL. Translated over 3 mio words. Reviewer and Language editor with over 2 mio words and 8000+ projects.
I work with Trados Studio 2019, Memsource, MemoQ
Multilingual (4 languages). I am fluent in Papiamentu, Dutch and English. I have basic knowledge of Spanish. Currently learning Portuguese.
I have a BSc in Accounting and currently finishing up my Graduate Accounting Certificate. I work full time in that area as well.
Languages and proofreading documents have always been a passion of mine so, I want go into translation and proofreading in addition to my current job.
Master in Translation German and Spanish to Dutch
Master in Communication and Information Studies (main subject: IT & Translation English-Dutch)
I started Tessa van Swieten Vertalingen in Augustus 2008. I specialise in commercial translations from German, English and Spanish into Dutch (mainly in the fields of tourism, marketing, luxury products, culture, fashion, lifestyle,, food and drinks.
I'm a top-rated Belgian translator, living in Spain, delivering top-tier translations from English to Dutch. Quality and human translations assured. 96% success rate on Upwork, Proven #1 Translator amongst 6000+ other translators. Worldwide clients such as Johnson & Johnson. Let me help you out with nothing but a perfect translation!