1991- 2016 Acquiring a vast expertise for the last 25 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity. Fully bi-lingual, highly skilled, experienced in language-related work and have tertiary qualifications and career expertise in a wide range of subject fields.
Once Hired...Always Hired. The Technical Translator You Are Looking for.
Partners and Clients
- TechnoVate (Canada)
- Motaword.com (USA)
- Stakertranslations.com (Spain)
- Matrix Dubai (UAE)
- Mitsco (Egypt)
Why to hire me?!
-6 yeas engineering & offshore experience.
-Current writer at the Huffington post http://www.huffpostarabi.com/ahmed-abobakr/
-Top 20 % Translator ranking on upworkhttps://www.upwork.com/o/profiles/users/_~01749d4170b22c4839/
-More About me https://about.me/ahmedabobakr
Name: Mohamed El Fateh Sharaf Eldin M. Shareef
Role: Professional freelance translator since 1980, Arabic to English and vise versa.
Rate: $0.08/word or $19/hour, productivity over 5000 words per day,
Native language: Arabic
Country of residence: UAE
Professional career: English-Arabic-English Freelance translator covering almost all fields
CAT Tools used:
SD Trados (trained but not yet licensed)
Holding MBA (Finance) UK 2000
Accredited by SmartCAT as an approved Senior Translator
Diploma in translation from D. College London
Currently enrolled for Certified Translator Profession (CTP) certificate
Experience: Over 20 years
Field of specialization and actual experience:
All Business Fields , Finance, Accounting, Economics, Banking and Investment, Insurance: Successfully translated many topics in this field of specialization both from English to Arabic and vise versa.
Law and legal subjects: Since 19
An engineer wtih passion for words, a professional freelance translator and copywriter with focus on media and politics, automative industry, copywriting and commercial translation (company profiles, advertisements, web content) and considering the engineering background: technichal translation.
I am often hired as a proofreader and quality manager for translation and content creating companies.
I am amulti skilled ,reliable and talented translator with approven ability to translate written documents from English to Arabic. Familiar with translation tools. Able to work to tight deadlines. Flexible in the ability to adapt to challenges.
I have a Master degree in translation at Fahd school of translation. I am an Arabic native speaker, and I also master English and French. Currently, I am a Ph.D. student at Abdelmalek Essaadi University and my thesis is about the translation of zoological terms from Arabic into English in the classical Arabic dictionary 'Lisan Al-Arab' by Ibn Mandur. I have more than five years of experience and I have worked on many translation projects which helped me acquire the experience needed to work as a freelance translator.
Активно занимаюсь переводами уже около 10 лет, сотрудничаю с различными переводческими компаниями, включая ABBYY LS, Транслинк, ЭгоТранслейтинг, PrimaVista, Экспримо и др.
Гарантирую строгое соблюдение сроков и высокое качество выполнения перевода.
I've been working as a freelance translator for almost 10 years and I really love my job. I won't ever accept a task that I can't complete. Deadlines and exceptional quality are a must.
I am a native speaker of Arabic and a Dubai-based translator. I have been working as a professional full-time translator and proofreader for three years. You can rest assured that you will receive 100% professional human translation.
* I enjoy both subtitling and translation for marketing purposes.
* You can rest assured that you will receive 100% human professional translation.
* I think of my work as shaping a piece of art. I give it my all and producing the best possible masterpiece.
* I simply like to chat, just talk to me if you have any questions or if you simply don't know what you want/need. Think of it as a free-of-charge counselling !
I will help you on the translation of articles and texts from Arabic into English and vice versa, I have worked at the field of forex and stock market since 2006 , so you will receive an excellent service in case your articles are on this field , and if they are not, you will be satisfied I promise !
During my acadamic training (Master's Degre: English for Communication), I performed a lot of internships experience which allow me to highly scale the peaks of professional life full of Tranlation specialities and Interpretation skills.Not only did I gain professional experience when it coming to performing my duties, but also gaining plenty of personal growth like self confidence, Punctuality, self-reliance, hard-working...
I have indulged in several Translation fields for instance, Legal , Financial, scientific, general Translation. I have been working and growing with a number of highly qualified and reputed companies and NGO's based in Tunisia.
I am ready to work as a freelance Translator with the most welcoming organizations and clients.
I am Hadeer. I am from Egypt and my native language is Arabic. I am generally interested in languages, especially Arabic and English. I work as an English into Arabic translator. Currently, I am learning French and Spanish to be a multilingual translator.
Bilingual- skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A translator in (UNIMAD) during my mission as a peacekeeper in Darfur "Sudan". A translator in Classic translation office in KSA, Dammam. Freelance translator for legal and technical documents.
I am a professional translator/proofreader, entering this domain with a solid background in the field of Translation & Linguistics. During my educational career I have received an almost exhaustive training on translation techniques and problem solving tips. In addition to internships and contracts signed with various companies of different disciplines such as ecology & environment, chemistry, IT... These opportunities helped me not only in implementing the skills acquired but also in getting more acquainted with this world. Moreover, I recently contributed in the translation of a book, to be published later this summer (2017), based on field researches relevant to environment and human security and their governance, from French to English. In addition to manuals and several other projects: mobile applications, Ads ... from English into Arabic.
I'm somewhat fresh to the translation industry, as I have been working on the PPH (PeoplePerHour) platform for over two months as a translator / subtitler, and I have managed to complete a lot of projects with very satisfied clients.
I hold a university degree in HSE (Health, Safety and Environment); and I'm preparing for my Masters degree in the same field.
I'm a hard working, dedicated and precise individual with a lot of experience in translating educational documents (for personal use).
I work as a professionnal English - Arabic subtitler for the Participatory Culture Foundation (Amara.org).
I am medical doctor by profession, passionate about social entrepreneurship, volunteer with Coursera Translator Community to translate courses to Arabic language.
Working as freelance translator; I translated one book and edited another apart from other translated content, with satisfied customers
My name is Mahmoud Hassan, and I am a professional freelance translator.
I have been successfully translating different materials of General, Marketing, Automotive, Financial, Textile and Technological contents for more than seven years; most of them being translated from English, Turkish & German to Arabic and vice versa.
Therefore, I can state that I have plenty of useful skills regarding translation and that the mentioned language pairs are my field of expertise.
I have been working with different clients, as a freelancer moreover, I have worked with companies, which provide translation services. With all of them, I had a successful corporation, which was always more than satisfactory for both sides.
Self motivated, confident, agile, positive and easy going person. Love new opportunities and challenges.
Graduated with a bachelor's degree in Aeronautics. Worked for an aviation company and then moved to the IT industry and free lancing. I manage and translate and edit my company's contracts, Work instructions, other related documents and manage the company's website. Since I started to work as a freelance translator, I cooperated with various local and international agencies.
My specialties are: educational content, general technology, website software, transport, logistics, history and aeronautics. I share my information, ideas and thoughts. I communicate effectively because I do have the concept of a two way road, because the one way road won't get me anywhere.
That is why I listen to my customers carefully and understand their needs which consequently takes me to
work everything out according to their exact needs; and I will keep working and adapting until it feels just right.
I'm passionate about games, fantasy and dreams. I love imagination and creativity and I localize games for a living, because I think that everyone deserves to understand what they're playing.
Stories were not meant to be skipped, otherwise, we wouldn't learn from it, yeah?
Smashing buttons and grinding endlessly is not the way gaming is meant to be. And some players don't have the privilege to do it any other way, due to their lack of good language command. In my case, that has worked in my favor, for playing games has actually taught me proper English. After-all, it was scientifically proven that you learn best when you're enjoying what you're doing, and I enjoy gaming.. A LOT!
Have been working as a professional English>Arabic translator in the fields of Law, Education, Chemistry, Biology, Environment, IT Medical, Engineering (Construction, Production and Petroleum), Agriculture, Marketing, Sports (football), News, websites and General translation since1996.
Worked recently with many agencies through the world wide web .Like pantrans.com, onehourtranslation.com, cosmic global limited, S4U in Brazil, lingo24
My name is Omar Kamal, English<>Arabic translator. I am offering you my services as a dedicated, talented, detail oriented, and quality driven translator.
I have extensive work experience in several sectors that I attained over a span of more than 15 years. Yet, the fields that I like most are legal/financial, technical and marketing. Having that eloquent, polished style and rich vocabulary enable me to “play” with words in a way that makes the reader enjoy the text until the very end!
I have a long list of satisfied clients whom you can contact at your convenience. You can also have a look on my Proz WWA (willingness to work again) here http://www.proz.com/translator/75302
I am a bilingual person.I am a Turkish and Arabic native speaker. Iam a student at 29 Mayıs Üniversitesi Translation and Interpretation Department. I chose this department in order to help me improve my translation skills.
Hi! I am Arabic native, Freelance Translator and Interpreter since 2011. I can guarantee professional and detail attention to the requirements of the customers, respecting the quality of the job and the terms of delivery.I have a strong passion for culture and languages.
My Name is Ahmed. I have been working as an Arabic-English translator for nearly two years so I think I have the ability and experience to deliver a high-quality translation. I'm able to deliver high quality creative content in English that puts the audience hands on the main idea of the Arabic original text and let them conclude it via simple, amusing and creative English formula.
I have worked for nearly two years as translator, proofreader and team leader of a group of translators. We, as a team, have translated up to 2.5 million words of different topics but mainly legal and financial. We had tasks of different periods for several companies, establishments, agencies and hotels in Saudi Arabia. We translated agreements, contracts, MOA, AOA, cases besides our experience in translating financial reports and action plans; e.g. 2030 Vision Saudi Arabia prepared by The McKenzie Institute. I also have good experience in using MS Office especially Word, Excel and PowerPoint.
My background in successfully translating variety of materials from English to Arabic and vice versa prepares me to meet your needs and requirements for any project. With my proven history of providing accurate and reliable translations to achieve the closest matches in context/meaning, along with my strong communication and time management skills, I am ready to extend my record of excellence to you.
Senior Translator and Reviewer
My name is Gamal Hassan, I am senior Translator and Reviewer, I have 6 years experience in the field of Translation
and Localization From English into Arabic and vice versa, and I have big Experience in the filed of software and
Websites Translation, Plus participating in many Projects in related materials like Twitter website and Google products.
I use Memoq and Sdl Trados Studio (2011, 2014. 2015), Tag Editor, plus other Cat Tools.
6 Years experience in Translation & Localization field as a Translator and Reviewer in:
1- SaudiSoft. (1 year)
2- Future Group (3 years)
3- Bayan Tech (2 year)
Tools and Programs
1-Trados (7 & 8 &2011 & 2014)
I was born in Palestine. and graduated with a bachelor Degree in English Literature from A Najah national university. During university I was volunteering to translate for foreigners, also I am a volunteer for ted.com. And during university I had two translation courses which included medical, legal, literal, general translation.currently, I'm an Arabic tutor for foreigners and English tutor for Arabs. I guarantee accurate translation, professional attitude and deadline commitment. Feel free to contact me
A twenty-year-old junior Arabic translator and subtitler, born and raised in Cairo, Egypt. I study business information systems at Helwan University.
Have been working since Sep. 2016 until now with Amara.org for Subtitling and localization as an Arabic subtitler/translator. I have worked on material for many YouTube series such as Paranormal Action Squad, Rhett and Link's Buddy System, Foursome, Totally Tooling Tips and Firebase.
I am passionate about in science, literature, music, and cultures. That is why I voluntarily translate YouTube videos for Scientific American and School of Life.
I graduated from University of Aden, English Department. I started my career as translator in 2009, working with local and international companies such as Total (French Oil and Gas Exploration and Production Company).
I am a talented experienced English/Arabic translator, editor and proofreader. I have a long experience working in legal, medical economic and general translation. I translate with the highest quality. I continually improve my skills and get more expertise. I am a fast learner. I keep learning and learning in order to provide my clients with the best outcome.
I worked in several projects. I translated lots of legal documents, judicial papers, contracts, medical reports and more. I make sure that my translation appears as if it were composed in the target language not a translation.
My name is Salma Magdi. I am a native Arabic speaker. I have a Bachelor's degree in Economics from Cairo university and Paris 1 Pantheon Sorbonne.
I provide high quality translations from English and French into Arabic and vice versa.
My translations areas of expertise include: articles, tourism, legal, medical, marketing.
Working capacity: 1500- 2000 words per day.
CAT Tools: SDL Trados 2015, MemoQ and Déjà Vu.