My career has led me to the study of politics in the international milieu after one year in marketing and management. An interactive part of a job is a major bonus for me, as I see my communication skills as one of my highlights. My attribute to speak 3 languages fluently (French, English and Norwegian), as well as six years with Spanish in school, and four years of German at university, has helped me to adapt quickly to different environments or work ethics. Raised in a French family surrounded by the Scandinavian culture has given me the ability to get the best from both worlds, as I see the Scandinavian part of me as the disciplined and self-reliable side, and the French as the cultural and self-confident.
My own cosmopolitan background and analytical interests in other cultures, together with a command of several European languages, have also left me confident in handling negotiations that require the reconciliation of different national approaches to otherwise common problems.
I've always been working as an independant translator.
Over the years and projects, I have specialized in fields that not only fascinate me but also meet my values:
- Marketing and communication (incl. transcreation)
- Environment and sustainable development
- Travel and sustainable tourism
- Food and well-being
Types of support that I translate:
Websites / Brochures / Catalogues / Reports / Press releases / User manuals / Press articles / Training materials / E-books / E-learning / E-magazines / Mobile apps / Surveys / Exhibition materials / Travel guides / Blog articles / Newsletters / Magazines / Advertising campaigns
I use the latest technologies available in the translation industry.
I have lived and worked in Sweden (28 years), Denmark (7 years), France (4 years), Ireland (5 years)
and former Yugoslavia (3 years), which has made me fluent in four languages.
My university studies in social sciences and humanities and my work experience as a translator since
1999; as a French teacher; as a computer coach for the unemployed; as a digital storytelling
facilitator for youth; as a media coach and teacher for the mentally disabled; as a local cultural event
coordinator; and lately as a coach for young refugees, have given me extensive knowledge and
competence in a wide variety of fields: language teaching, social work, youth empowerment, human
rights and refugee issues, social security and labor market studies, cultural events, school
curriculums, software and computers, desktop publishing, and general fields such as e-marketing,
product information, tourism, business correspondence…
High quality translation is guaranteed and I ALWAYS respect deadlines!