Native Chinese speaker majored in English, with extensive translation and interpretation training, about 16 years of professional experience in several multi-national companies, both in China and overseas.
Throughout those years, I have acquired a considerable amount of knowledge regarding business operation, finance and accounting, manufacturing, electronic and mechanical engineering, tooling, 3D modeling, aviation, automotive manufacturing and marketing, computer science, information technology, cloud computing, big data, blockchain, virtual currency, website construction, SEO, digital marketing etc.
My personal interests and freelance translation experience have also enabled me to become quite familiar with terminologies in art, classical music, photography, graphic and 3D design, programming, human and animal psychology, medical science, philosophy, physics, ecology, new energy, etc.
High Quality, Quick Turnaround, Best Service
I am a freelance translator with ten years’ experience. I passed China CET6 in 1995. I have five years’ experience of serving in an engineering company, and five more years of serving in two IT companies. My college major is Mechanical Design, Manufacturing and Automation. So you will find I am a knowledgeable man, which is important to a translator. I am accomplished in the translations of mechanical, electronical, IT, localization, engineering, and medical related documentations.The translated words total more than 10,000,000 as per target language. Main clients include:
Johnson & Johnson Medical (China) Ltd. >4,000,000 Chinese words
Tetra Pak China Ltd. (Shanghai) >2,000,000 Chinese words
Hisun-Pfizer Pharmaceuticals Co., Ltd.
MELCHERS TECHEXPORT GMBH
LINAK (Shenzhen) Actuator Systems, Ltd.
English Name：Zhai Kebing
Native Language: Simplified Chinese
Language Pairs: English To Chinese, Chinese To English
University：Shijiazhuang Tiedao University
Major：Mechanical Design, Manufacturing and Automation
English Proficiency：China College English Test-Band Six (passed in 1995)
CAT Skills：OFFICE 2010, TRADOS 2007, TRADOS 2015, Déjà Vu X3, memoQ 2015 , SDLX2007 etc.
Daily Productivity: 2000 source words
Availability: full time
A recent graduate with a successful academic and work track record,eager to work
I always consistently exceed goals. A capable, intelligent and
very presentable specialist with a unrivalled ability to understand a clients objectives. Highly ambitious with background in tutoring, translating. I have strong proven
skills. I went through many online courses, which means 100% self
responsibility, so for this reason I am always reaching what is expected from me.
Недавняя выпускница с успешным академическим и трудовым послужным списком, с большим стремлением работать. Способный специалист, с высокой способностью понимать цели клиентов и задачи в работе. Очень амбициозна с опытом работы в сфере репетиторства, перевода. У меня большой интерес в работе в сфере переводов. Я убедительно доказываю свои
навыки при выполнение различных заданий. Я прошла через многие онлайн-курсы, что означает 100%
ответственность,именно поэтому я всегда достигаю ожидаемого от меня.
I am native speaker of both Chinese and English, and have years of experience doing English-to-Chinese translation and localisation for websites, video games, technical documents, non-fiction and fiction. My translations are both accurate and engaging, and I can handle a variety of writing styles with ease.
Hi ,my name is Kate .Raised in Russian Far East, the place where European and Asian cultural traditions are mixed up. Started discover Chinese language in primary school .In 2008 after graduating from the university with Chinese philology bachelor degree diploma headed to China to practice my skills for 6 years.
A professional EC&CE translator with Chemistry, Environmental Engineering and Molecular Biology background; 4.5-year experience as translation project manager; MA degree in organic environment-friendly materials.
Knowledge Worker and Free Lance Translator – Taipei, Taiwan • July 1, 2015 to present
Serve as a veteran PE and knowledge worker on freelance translation services in the following fields.
• Hundreds pages of ITU technical specifications translation (English to Chinese).
• Manufacturing process document translation for well-known shoe maker and electronic manufacturer. (Chinese to English).
• China and Taiwan patent related documents translation. (Chinese to English).
• Business contract and agreement translation. (Chinese to English).
TELMAR/JABIL AFTER MARKET SERVICES/IQOR – Taipei, Taiwan • 2011 to June 30, 2015
Director, Asia Technical and Business Support (2011 to 2015)
Build up and manage an Asia wide printed circuit pack after market maintenance and reverse logistics service system and prime to interface with Asia customers.
NORTEL (1984 TO 2011)
Engineer, Project manager, country manager, and director positions, from Raleigh, NC to Hong Kong, Beijing, and Taiwan.
If you need any of these:
- Translation between Chinese and English (either ZH-EN or EN-ZH), in a native and fluid flow rather than literal and rigid sentences;
- Copy-editing & Proofreading of English/Chinese materials and stop worrying about those "Grammar Nazi" or "Content Misinterpreter";
- Transcription & Subtitling of audio/video files so a five-year-old kid understands exactly what your money-saving-lesson video is talking about;
Look no further as I'm at your service! Using Chinese as a mother tongue since birth and professionally juggling between Chinese and English for more than eight years now, I'm here to quench your needs and make your life better :)
I grew up as a bilingual speaker English and Chinese. I spent most of my childhood in Hong Kong and continued my college education in Los Angeles at the University of Southern California, majoring in East Asian Languages and Cultures and minoring in Linguistics.
I have professional translation experience in the education and non-profit fields, and is currently a Chinese language editor for a book translation project with an international non-profit organization.
Изучаю китайский язык с 14 лет. В 15 лет впервые поехала в Китай на все лето учиться. После продолжила обучение в гор. санкт-Петербург в школе "Конфуций". В 2014 году выиграла грант на обучение бакалавра в Шанхайском университете Бизнеса и Экономики и переехала в Китай гор. Шанхай. Сейчас продолжаю обучение в гор. Шанхай, а также занимаюсь переводами с Китайского на английский/ русский, с русского/английского на китайский. Помимо этого работаю переводчиком на выставках и различных международных съездах. Буду рада предложениям интересной работы.