This is Steven Mu, a Master and freelance translator & engineer in China with over 20 years and 10 million words experience in translation. I had worked in a giant industrial enterprise as a professional translator for more than 10 years. Over the years I have translated large amount of technical, engineering, medical, business, marketing, travel files and so on. I am native in Chinese (Simplified & Traditional) and have a good command of English. I can provide qualified & idiomatic translations. I have provided translation service for a lot of famous companies worldwide.
I saw your job posting on Proz.com and interested in working with you. Hope I can work with you in your project.
-Daily capacity: 2000 - 3000 words.
-Fields of expertise: Engineering & Technology (chemical engineering, mechanical, electrical, manufacturing, automobile, architecture, metal etc.), IT, Medical, Acdemic, Education, Pharmaceutical, Marketing, Business, Financial, Tourism, Fashion, Agriculture, Patent, Law, games etc.
-CAT tools used: SDL Trados Studio 2015 & previous versions including Trados 2007 & SDLX, Deja Vu X3, MemoQ Pro 2015 188.8.131.52, Across V6.0, IBM TM/OpenTM2, Wordfast, OmegaT, STAR Transit, SDL WorldServer, SDL Passolo, Xbench etc. I can use Trados skillfully in translation and localization.
Attached is my CV, please find.
My Proz.com profile: Http://www.proz.com/profile/707095
My address: Jiamusi City, Heilongjiang P.R. China
Native Chinese speaker majored in English, with extensive translation and interpretation training, about 16 years of professional experience in several multi-national companies, both in China and overseas.
Throughout those years, I have acquired a considerable amount of knowledge regarding business operation, finance and accounting, manufacturing, electronic and mechanical engineering, tooling, 3D modeling, aviation, automotive manufacturing and marketing, computer science, information technology, cloud computing, big data, blockchain, virtual currency, website construction, SEO, digital marketing etc.
My personal interests and freelance translation experience have also enabled me to become quite familiar with terminologies in art, classical music, photography, graphic and 3D design, programming, human and animal psychology, medical science, philosophy, physics, ecology, new energy, etc.
High Quality, Quick Turnaround, Best Service
I am a freelance translator with ten years’ experience. I passed China CET6 in 1995. I have five years’ experience of serving in an engineering company, and five more years of serving in two IT companies. My college major is Mechanical Design, Manufacturing and Automation. So you will find I am a knowledgeable man, which is important to a translator. I am accomplished in the translations of mechanical, electronical, IT, localization, engineering, and medical related documentations.The translated words total more than 10,000,000 as per target language. Main clients include:
Johnson & Johnson Medical (China) Ltd. >4,000,000 Chinese words
Tetra Pak China Ltd. (Shanghai) >2,000,000 Chinese words
Hisun-Pfizer Pharmaceuticals Co., Ltd.
MELCHERS TECHEXPORT GMBH
LINAK (Shenzhen) Actuator Systems, Ltd.
English Name：Zhai Kebing
Native Language: Simplified Chinese
Language Pairs: English To Chinese, Chinese To English
University：Shijiazhuang Tiedao University
Major：Mechanical Design, Manufacturing and Automation
English Proficiency：China College English Test-Band Six (passed in 1995)
CAT Skills：OFFICE 2010, TRADOS 2007, TRADOS 2015, Déjà Vu X3, memoQ 2015 , SDLX2007 etc.
Daily Productivity: 2000 source words
Availability: full time
I am Chinese Canadian, bilingual in English and Chinese, and proficient in French. I am an MLTS & ProZ certified translator and hold a B.A. degree in Chinese Language and Literature. I have been a pro translator at Gengo for 3 years, and I am also rated number one Chinese > English translator at RP Translate.
- дипломированный лингвист-переводчик (три иностранных языка).
- SEO копирайтер
- диктор британского английского
- опыт работы в компании Neotech, Моспротекст, Профлингва, LASERWAR. Перевел сайт: laserwar.com
- работаю с CAT tools, сопровождение перевода (общение с клиентом)
Перевожу на иностранный (eng., fr., 中文.). Высокая скорость (10-15 стр./день)
До шести лет говорил на двух языках: русском и английском. Посмотрите видео (классное произношение):
Примеры работ: https://drive.google.com/open?id=1MqtTjwoebSoGr3Jbu8_69WkJDp7L7WlY
Список работодателей с примерами работ: https://drive.google.com/open?id=1YWrs1wcZZbNsuOR3gq5o8UonV8JxXsez
Имею большой опыт работы (письменные, устные, последовательные, синхронные переводы, работа с текстами, презентациями, файлами Excel и т.д.) с пакетом MS Office, владею свободной непринужденной скоростной печатью слепым десятипальцевым методом на языках (казахский, русский, английский, китайский). Свободно ориентируюсь в Интернете, могу быстро найти нужную информацию в сети, имею собственный запас специализированных словарей, особенно по нефтегазовой тематике, по строительтсву и телекоммуникациям. При необходимости могу выслать резюме с подробной информацией.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
- Native in Cantonese (Traditional Chinese Hong Kong), fluent in Mandarin (Simplified Chinese), working as a professional translator in the UK for over 9 years, truly bilingual and multi-cultural
- DipTrans (English> Chinese)
- Member of Chartered Institute of Linguists (MCIL)
- Qualified Member of Institute of Translation & Interpreting (MITI): English > Chinese (Medical & Pharmaceutical)
- Successful translator with passion in languages and localisation
Specialization: - Social Research, Education, Public and Government Services, Health Services, Medical and Pharmaceuticals, Police and legal matters
- Experiences in advertising materials, patient information leaflets and ICF, researches and surveys, HR and corporate training.
- Solid experience in software and website localisation, including language testing and linguistic QA.
- Recent experience in translating cryptocurrency white paper, also have actual experience in mining
I am a professional translator and interpreter in the following language pairs: English - Chinese; Chinese - Russian and English - Russian. I have been working in this field for almost 22 years, i.e. as an in-house translator in such a distinguished company as HUAWEI Technologies and some others and also as a freelancer. I am familiar to main business processes including management, ISO certification, investment and start-up projects management from the stage of scope study and pre-feasibility study to the stage of Due Diligence and project delivery; procurement and supply chain activities; HR management; marketing and sales - all because I also have got an experience of working as an HR manager, SCD manager, the Head of commercial department and Assistant to CEO.
That's why I am able to provide high quality of my translation both in linguistic and professional accuracy.
A recent graduate with a successful academic and work track record,eager to work
I always consistently exceed goals. A capable, intelligent and
very presentable specialist with a unrivalled ability to understand a clients objectives. Highly ambitious with background in tutoring, translating. I have strong proven
skills. I went through many online courses, which means 100% self
responsibility, so for this reason I am always reaching what is expected from me.
Недавняя выпускница с успешным академическим и трудовым послужным списком, с большим стремлением работать. Способный специалист, с высокой способностью понимать цели клиентов и задачи в работе. Очень амбициозна с опытом работы в сфере репетиторства, перевода. У меня большой интерес в работе в сфере переводов. Я убедительно доказываю свои
навыки при выполнение различных заданий. Я прошла через многие онлайн-курсы, что означает 100%
ответственность,именно поэтому я всегда достигаю ожидаемого от меня.
I am native speaker of both Chinese and English, and have years of experience doing English-to-Chinese translation and localisation for websites, video games, technical documents, non-fiction and fiction. My translations are both accurate and engaging, and I can handle a variety of writing styles with ease.
I translate different texts and documents from Russian into English and back.
Main Subjects: Jurisprudence, Maths, Education, Medicine, International Relations, Environment.
I also interpret audio and video conferences on different topics, interpret at exhibitions and conferences (mostly simultaneous interpretation). Can translate business correspondence.
I translate documents from Chineese, Ukrainian and Romanian into Russian or English (Certificates, customs documents, educational texts).
Hi ,my name is Kate .Raised in Russian Far East, the place where European and Asian cultural traditions are mixed up. Started discover Chinese language in primary school .In 2008 after graduating from the university with Chinese philology bachelor degree diploma headed to China to practice my skills for 6 years.
I have about 30 years in contact with these languages, which spans multiple domains too; in other words, I am familiar with more than one way of describing the same thing from having lived in many countries. Simplified to Traditional, pinyin to bopomofo.
I suppose more appropriate to mention is that I am still very interested and read widely everyday.
Having been studied in Xi'an Medical University for 4 years, I have learned a great deal of medical curricula, such as histology, anatomy, embriology, biochemistry, pharmocology, physiology, medical microbiology, etc.. And I have won China National Scholarship twice, and passed CET-4/6, TEM-4/8.
A professional EC&CE translator with Chemistry, Environmental Engineering and Molecular Biology background; 4.5-year experience as translation project manager; MA degree in organic environment-friendly materials.
I have years of experiences in localization of software. I worked on the localization of Microsoft Word 2000, Excel 2000, Project 2000 on the vendor side. Later, I localized series of Nokia mobile phones, ranging from feature phones to smartphones, as well as Windows Phone in the later phase.
My most recent project was the localization of Red Circle Link, a Chinese SaaS management mobile app, from Chinese to English. It contains about 37,000 Chinese characters. As a bi-product, I also helped the company in unifying their UI language, improving UI design, and building a UI glossary. I also provided UI string writing guidelines to them. So that they will be better prepared for I18N in their next product.
I have also rich experiences in mobile app UX design obtained from my years interaction design work in Nokia.
Tools: Sketch, Axure, Photoshop, HTML, CSS
If you want to bring your app to China, or to the whole world, I can help you.
If you need any of these:
- Translation between Chinese and English (either ZH-EN or EN-ZH), in a native and fluid flow rather than literal and rigid sentences;
- Copy-editing & Proofreading of English/Chinese materials and stop worrying about those "Grammar Nazi" or "Content Misinterpreter";
- Transcription & Subtitling of audio/video files so a five-year-old kid understands exactly what your money-saving-lesson video is talking about;
Look no further as I'm at your service! Using Chinese as a mother tongue since birth and professionally juggling between Chinese and English for more than eight years now, I'm here to quench your needs and make your life better :)
I graduated from the University of Queensland with a Dual Bachelor's Degree in Business Management and Arts and a Diploma in Languages. I majored in Mandarin Chinese for my Arts degree and Spanish for my Diploma in Languages. It was my strong interest in being able to communicate with more people across cultures that led me to also major in International Business.
Of my 4.5 years of university study I was also able to spend a considerable amount of time abroad. I lived and studied in China from August, 2011 until July, 2012 and spent one semester abroad in Mexico during 2013. I have also completed summer and winter study programs in China and Colombia. I am currently living and working in Spain.
Over the last few years I have developed a strong interest in foreign languages and cultures, and have made it one of my life goals to travel and explore as much of this world as I can. The rich, diverse and challenging experiences that I've encountered while travelling and living abroad are unforgettable and have shaped the way I view the world, my life and my future. It has provided me with valuable knowledge and experience that I can apply in the International Business area.
I have travelled to around 20 countries and strongly believe that travel is vital to any business position. That is why intercultural communication is one of my areas of interest and and a skill I look forward to putting into practice.
I also have an ever growing interest and passion for issues regarding human rights and equality and love meeting new, interesting, creative, and open minded people who are willing to push my thinking to the edge.
I have an innate ability to connect with people from all walks of life and cultures. I am pursuing new challenges which will develop me professionally and personally and will allow me to make the most of my linguistic, people to people and business skills.
I am a dual Australian/Italian citizen.
Please find my contact details below.
Since 2013 I am working with many translations agencies and individual clients all over the world and perform translation jobs regularly in a large range of areas .(In the languages :Chinese, English and Hebrew)
Hi, this is Winky. After receiving my bachelor degree from University of Macau (major: English Studies, minor: Translation), I chose to continue my further study at University of Macau. I am currently an MA student in Translation Studies (English/Chinese).
In the past few years, I have attended courses related to English literature, linguistics, as well as translation and interpreting. And I have been receiving freelance translation tasks in these three years, as well as interpreting tasks.
I've been working as a translator, copywriter and editor since 2012. Being a freelancer, I've translated texts of various fields ranging from user's manuals to fiction, you can find some examples in my portfolio. I'm always ready to discharge a short test to make you sure that my qualification is enough.
Занимаюсь переводом, редактированием и созданием текстов с 2012 года. Есть опыт перевода в различных сферах, от художественной литературы до технической документации. Примеры работ - в портфолио на сайте. Всегда готова выполнить небольшой тест, чтобы подтвердить свою квалификацию.
I am a freelance translator, primarily from Chinese to English, though also from German to English. Prior to getting into translation, my background was in music and I play cello to this day. Music-related translation jobs are few and far between but are always my favorite, so if you have them, send them my way! I am also proficient translating in other arts and humanities, as well as in technology-related fields.
In addition to translation, I have skills in desktop publishing and website localization.
Дргуие навыки и опыт:
1. Сентябрь 2012 – август 2016
Член студенческого комитета Института стран Азии и Африки
2. Мастер спорта по легкой атлетике (бег на 100 м)
3. Май 2014
Победитель всероссийского конкурса “Китайский мост” в групповом выступлении
4. 2013-2014, волонтер
преподавательская деятельность в детском доме “Молодая гвардия”
май 2014 – организатор благотворительной ярмарки “ИСАА - детям”
• Beijing Language and Culture University (TCFL Certification)
• Got Confucius Scholarship to study at Hunan Normal University (2013-2014)
• HSK – 4th level (2015)
• Best teacher-volunteer of Confucius Institute based at Kazan Federal University.
• TOEFL (2017)
I am a native speaker of Chinese (both Simplified and Traditional), and a freelance bilingual translator between English and Chinese with experience of 10 years. I received the PhD degree of Communication Eng. in 2011. I used to be an engineer and technical translator in a research institute of Beijing, specializing in the translation of the patents and technical files in our research team. What's more important, I have a pretty good knowledge of various technical fields, especially the telecom, electronics, automotive and IT industries, with extensive experience of creative writing and transcreation in marketing and commercial fields.
I have been working as a senior translator for many companies like QSC, Mazda, Apple, Cisco, IHG, Philips, Medtronic, Gengo and Unbabel, and also for a lot of individual clients, all with high quality scores and positive comments. My Proz profile: http://www.proz.com/translator/2179979. Email: firstname.lastname@example.org; Skype: email@example.com.
I grew up as a bilingual speaker English and Chinese. I spent most of my childhood in Hong Kong and continued my college education in Los Angeles at the University of Southern California, majoring in East Asian Languages and Cultures and minoring in Linguistics.
I have professional translation experience in the education and non-profit fields, and is currently a Chinese language editor for a book translation project with an international non-profit organization.