I have over 25 years of experience as a freelance translator, in various fields. I started as a translatir of fiction and non-fiction books for the Popurri Publishing House in Minsk, Belarus, in early 1990s. Later I was enrolled on a EU Tacis technical assitance project dealing with employment sevices as a transportation officer/translator where I was responsible, among other things, for delivering everyday translations. In parallel, I did freelance jobs for various translation agencies and the above publishing house. In total, I have worked on 6 international projects in various fields from climate change to biodiversity protection in Grodno Region in Belarus. As a result, I have acquired a solid experience in various areas of expertise as a translator/interpreter.
For the last 8 years I have worked as a technical writer for a software company based in Toronto, and with a subsidiary office in Minsk. I have been responsible for online help, manuals, website management, customer support, traslation and transcription/subtitling.
I must mention a special experience of mine. For the last 4-5 years, I have been very successfully collaborating with a UK-based translation agency which almost entirely deals with healthcare and pharmacology-related translations. A lion share of this work has been from Russian to English. My previous experience working as a crew member on international TA projects had helped me polish this particular language pair.
As can be seen from the above, my translation work has been extensive and thorough.
Working with me, you can rely on very accurate translations deliver always on time. My terminology search skills are second to none.
Индивидуальный предприниматель, профессиональный переводчик. При осуществлении технического перевода текста незнакомой мне области, желательно наличие специалиста для предоставления консультаций по необходимости.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, London
Qualified professional translator and editor (proofreader) of English, Russian, Belorussian (German as a second language).
10+ years of experience in translation, proofreading, editing, and revision.
Great experience in translating medical and pharmacological documents for domestic and foreign pharmacological companies (namely Sandoz, AstraZeneca, Bayer, KRKA, Stada, AbbVie, Alcon, Actavis, Celgene, GlaxoSmithKline, Abbott Laboratories, Novartis, Merck, Sanofi, Pfizer, Jgl, Dr. Reddy’s, Ipca Laboratories, Fresenius, Nizhpharm, NPO Petrovax Pharm); as well as legal, economic, accounting and financial documents, and personal records.
Биологическое образование, опыт практической работы в области молекулярной биологии, биохимии, молекулярной генетики - 6 лет; опыт перевода текстов медицинской, фармакологической, ветеринарной и химической тематики (в т.ч. сотрудничество с местными и зарубежными бюро переводов) - более 5 лет.
Notary (certified) translator of Georgian, English, Belarusian and Russian languages. Work for Belarusian Chamber of Commerce and Industries, collaborate with Georgian Embassy in Belarus, number of translation agencies from Belarus, Russia, Lithuania, Ireland, USA.
Past year translated more than 100 000 words, interpreted more than 500 hours of speech.