Choose from 70,000+ translators, editors, and proofreaders from Ukrainian to Polish


Swietoslaw Jankowski
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
174810
Член польской диаспоры г. Москвы, имею сертификат о знании польского языка на уровне С2 и Карту Поляка. Знание польского, русского и украинского языков во всех областях на выском уровне, а также других иностранных языков. Принимал участие в различных образовательных проектах в Польше и России, а также проходил обучение в польских и российских ВУЗах, где получил широкое гуманитарное образование. С 2008 года профессионально занимаюсь письменными и устными переводами, в качестве устного переводчика успешно сотрудничал с рядом клиентов, в том числе с ИКЕА и X5-Group. Участвовал в переговорах при сделках с недвижимостью, на бизнес-переговорах по производству высокодисперсных порошков металлов, переводил на международных молодёжных форумах, сопровождал консультанта по логистике, а также работал устным переводчиком на фабрике по производству мебели. Предлагаю услуги по созданию субтитров (работал с программой SubtitleEdit), транскрипции и переводу аудио- и видеозаписей, письменному переводу.
Szymon Bigaj
Quality
Time Managment
Translation
$0.05per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
62424
Я - коренной поляк, закончил факультет "Россиеведение" в Ягеллонском университете (г. Краков). С 2011 года живу и работаю в Москве. Имею 5-летний опыт переводов с и на польский язык - прежде всего в области ИТ, перевода сайтов, технической документации.
Valentina Polak
Quality
Time Managment
Translation
$0.02per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
59389
Stankiewicz-Wladimirow Vicky
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
51074
My native languages are Polish and Russian. I hold a Master's degree in Russian philology and translation since 1999. I have worked as a translator, interpreter and language teacher since 1998. In 2013 I completed a post diploma course for conference interpreters with FR-EN-PL language combination. I have worked as a consecutive and simultaneous interpreter since 2012.
Andrzej Wijas
Quality
Time Managment
Translation
$0.039per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
17102
I am Language Lead in one of the largest translation agencies in Poland. I am responsible for providing translators with complete instructions for projects I handle, and for verifying their work. I translate between Polish, Russian, Ukrainian and English.
Ganchuk Valentin
Quality
Time Managment
Translation
$0.11per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
14559
Ruslana Poberezhnyak
Quality
Time Managment
Translation
$0.017per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
12406
Переводчик русский-польский, русский-украинский, украинский-польский.
Marczynski Anton
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
8398
Tłumaczenia (najważniejsze): 1. Tłumaczenie z języka polskiego i francuskiego (poezja Jeana Auvray'a En extase je tombe) na ukraiński: Збіґнєв Міколейко, Анатомічне розп’яття, "Артанія", число 4, 2008 (книга 13), с.40-42. – Zbigniew Mikołejko, Anatomiczne ukrzyżowanie, "Tygodnik Powszechny", Nr 30 (3081), 27 lipca 2008). 2. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Цезары Водзинский, Постмодерная Россия, 14 tys. znaków. Referat wygłoszony przez Autora na Międzynarodowym Forum Humanistycznym w Baku (Baku International Humanitarian Forum) 11 października 2011 roku. – Cezary Wodziński, Postmoderna Rosja. 3. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Цезары Водзинский, Что-то не так. Против онтологической корректности, 2012, 44 tys. znaków. Fragment książki Logo nieśmiertelności, przetłumaczony w ramach programu Sample Translations ©Poland „Instytutu Książki” . – Cezary Wodziński, Logo nieśmiertelności. Przypisy Platona do Sokratesa. 4. Tłumaczenie z języka angielskiego na ukraiński: Зиґмунт Бауман, Плинні часи. Життя в добу непевності, Київ, «Критика», 2013. Książka przetłumaczona w ramach Programu Translatorskiego ©Poland „Instytutu Książki”. – Zygmunt Bauman, Liquid Times. Living in an Age of Uncertainty, Cambridge, Polity Press, 2007. 5. Tłumaczenie z języka polskiego i francuskiego (barokowa poezja francuska) na ukraiński: Збіґнєв Міколейко, Смерть і текст. Остаточна ситуація в перспективі слова, Київ, «Критика», 2014 – w przygotowaniu do druku. Książka przetłumaczona w ramach Programu Translatorskiego ©Poland „Instytutu Książki”. – Zbigniew Mikołejko, Śmierć i tekst. Sytuacja ostateczna w perspektywie słowa, "słowo/obraz terytoria", Gdańsk, 2001. 6. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Kostiantyn Tyszczenko, Geny, Język, Ukraina (poszukiwanie wydawcy) – Костянтин Тищенко, Гени, мова, Україна, Київ, НТУУ «КПІ», 2012. 7. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Малгожата Реймер, Бухарест. Пыль и кровь (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Małgorzata Rejmer, Bukareszt. Kurz i krew (fragment). 8. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Тохман, Элои, Элои (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Wojciech Tochman, Eli, Eli (fragment). 9. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Ежи Пильх, Много демонов (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Jerzy Pilch, Wiele demonów (fragment). 10. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Павел Смоленский, Глаза, засыпанные песком (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2014, Kraków, „Instytut Książki”. – Paweł Smoleński, Oczy zasypane piaskiem (fragment). 11. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Ягельский, Трубач из Тембисы. Дорога к Манделе (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2014, Kraków, „Instytut Książki”. – Wojciech Jagielski, Trębacz z Tembisy. Droga do Mandeli (fragment). 12. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski sześciu tekstów № 281 „Kultury Liberalnej”, w tym tekstów Oli Hnatiuk, Bernarda-Henri Lévy’ego, Iwana Krystewa, Bernarda Kouchnera, Andrzeja Waśkiewicza oraz przedmowy, stworzonej przez Redakcję „Kultury Liberalnej” (maj 2014). 13. Tłumaczenie z języka polskiego na ukraiński dziewięciu tekstów do ukraińskiej wersji „Kultury Liberalnej”, w tym teksty Łukasza Jasiny, Jarosława Hrycaka, Gernota Erlera, Tomasza Piechala, Tomasza Stryjka oraz Bartłomieja Sienkiewicza (styczeń-luty 2015). 14. Tłumaczenie z języka polskiego oraz angielskiego na ukraiński kilkuset wywiadów dla audycji Redakcji Ukraińskiej Polskiego Radia dla Zagranicy (Warszawa), w tym m.in. dla 379 audycji autorskich (marzec 2007-sierpień 2012). 15. Tłumaczenie z języka polskiego na ukraiński wspólnie z Julią Marczyńską: Анна Ауґустиняк, Я кохала, коли вона відійшла (poszukiwanie wydawcy). Фрагмент книги (37 тисяч знаків) перекладено у рамках програми Sample Translations ©Poland Інституту книги (Instytut Książki). – Anna Augustyniak, Kochałam, kiedy odeszła, Warszawa, Nisza, 2013. 16. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Ягельский, Все войны Лары (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2015, Kraków, Instytut Książki. – Wojciech Jagielski, Wszystkie wojny Lary (fragment). 17. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Анна Янко, Малое уничтожение (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2015, Kraków, Instytut Książki. – Anna Janko, Mała zagłada (fragment). 18. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Serhij Żadan, Wolność jako odpowiedzialność [w:] Medytacje filozoficzne w Łazienkach, pod red. Mateusza Falkowskiego oraz Antona Marczyńskiego, Fundacja na Rzecz Myślenia im. Barbary Skargi, Warszawa, 2015. – Сергій Жадан, Свобода як відповідальність (rękopis). 19. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Kostiantyn Tyszczenko, Po co językoznawstwu metateoria? [w:] Medytacje filozoficzne w Łazienkach, pod red. Mateusza Falkowskiego oraz Antona Marczyńskiego, Fundacja na Rzecz Myślenia im. Barbary Skargi, Warszawa, 2015. – Костянтин Тищенко, Навіщо мовознавству метатеорія? (rękopis). 20. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Миссия: Польша. Владислав Бартошевский, Ян Новак-Езёранский (Музей Пана Тадеуша, Оссолинеум, Главная экспозиция), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, 2016. – Misja: Polska: Władysław Bartoszewski, Jan Nowak-Jeziorański. 21. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Рукопись Пана Тадеуша (Музей Пана Тадеуша, Оссолинеум, Главная экспозиция), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, 2016. – Rękopis Pana Tadeusza.
Valerii Martseniuk
Quality
Time Managment
Translation
$0.03per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
2508
Olena Khalak
Quality
Time Managment
Translation
$0.017per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
281
Займаюся перекладом текстів різноманітної тематики. Перекладаю тексти на польську мову з української та навпаки. Замовлення виконую вчасно та якісно тому, із задоволенням приступлю до виконання нових завдань.
Tokarskaia Svetlana
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
112
Ganna Cherniavska
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
4
Endzhei Paulius
Quality
Time Managment
Translation
$0.023per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Sergei Sidak
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Yuliya Kharb
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Agarkova Natalia
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Petrovskyi Olexandr
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Oksana Siniavskaia
Quality
Time Managment
Translation
$0.026per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
David Terebesh
Quality
Time Managment
Translation
$0.023per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Iuliia Rodyk
Quality
Time Managment
Translation
$0.023per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Konstantinova Olga
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Belonog Valeriia
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Dmitro Bodnar
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Sergii Zabuzhko
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Olena Mizeretska
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Dotsenko Iuliia
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Natalia Semegen
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Inessa Stepanenko
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Liubomir Ilin
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Shamsudinova Kamila
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Natalia German
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Padukiewicz Piotr
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Prajsnar Ilona
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Ivan Ivanov
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Irena|Yarosh
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Joanna Janusz
Quality
Time Managment
Translation
$0.028per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Marianna Khlopek-Labo
Quality
Time Managment
Translation
$0.026per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Milewska Tetiana
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
ihor sed
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish
Vasyl Khimyak
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Ukrainian> Polish

We recommend also our Polish to Ukrainian translators

Page: 1 from 0 < > Next Page>

You are here

Mobile Analytics