Choose from 70,000+ translators, editors, and proofreaders from Tatar to Spanish (Spain)


Ricardo Rivas
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
485880
Mi experiencia de más de 15 años en traducción me convierte en un excelente candidato para que podáis llevar a cabo cualquier proyecto de traducción del EN, RU y UA al ESP en las más diversas temáticas. Colaboro en las más prestigiosas compañías de traducción de Rusia y de España, tales como Logrus, Janus, AllCorrect, etc.
Silvia Paje
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.014per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
34920
I am currently working as a freelance translator from Russian, English and Bulgarian into Spanish for national and international agencies and also I work as a freelance translator from Bulgarian into Spanish for European Parlament and for a couple of agencies I work as a reviser. I have excellent written and oral communication skills, both in Russian and Bulgarian and also in Spanish, my mother tongue. Translation fields: technical business, financial, IT, legal and general. Feel free to contact me for translation projects.
Aleksei Gorbunov
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.009per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
28045
2012 г. Май. – Сопровождающий испаноговорящих спортсменов на XXV Кубке Мира по спортивной ходьбе в городе Саранск 2013 г. Май – Август. – Переводчик–сопровождающий иностранных туристов (испанский язык, круизная компания ВодоходЪ, Москва – Санкт Петербург) 2015 г. Апрель. – Внештатный переводчик с испанским языком (УФМС, Рузаевский районный суд Республики Мордовия) 2016 г. Февраль – Август. – Переводчик PR-отдела (ГБУК «Мордовский республиканский объединенный краеведческий музей им. И. Д. Воронина»)
Francisco Rosua Lopez
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.055per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
16276
Bachelor's degree in Translation and Interpreting
Moreira Juliana
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.022per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
16157
I have been working since 2012 as a translator, interpreter and English teacher. I have worked mainly in the fields of law, engineering, energy, and technology, although I also specialize in marketing, accountancy, and medical research.
Blazquez Meyer Tomas
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
German> Spanish (Spain)
4616
Katy Bond
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.009per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
3741
Cirera Susana
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
3510
On top of my education and experience as a translator, I hold a degree in Work Psychology and have experience in English, French and Spanish teaching.
Kira Nazarova
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.009per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
3076
Martinez Ariel
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.022per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
642
Relevant Work Experience CIDIA: e-Commerce and e-Learning Content Management in English and Spanish Verizon Business: Telecom technical documents translations Santex Group: CMMI Guidelines & Standards Translations and Web Content Management HP (Hewlett Packard): Nextel and Symantec Systems Security User Manual translations
Hammy Shayaddy Morais de Vasconcelos
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.055per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
621
Vilches Jesus
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
262
I was involved in translations since 1995, when I joined the foreign department of a pharmaceutical company. I enjoyed an international environment, giving me the possibility to work extensively in many kind of documents, technical translations, legal and financial. ISO 17100 HIGH QUALITY STANDARDS: Due my certified occupational experience, superior to 5 years as full time translator, I hereby comply with the ISO 17100 International Standards for high quality translations. Please, see my motivation letter following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBQ3h6anhLNkt4SjQ/view?usp=sharing Please, consult my RESUME, following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBckRqWks2d1l1NlE/view?usp=sharing I comply with the ISO 17100 Normative for High Quality Standards in Translations Subpart 3.1.4 c). Excerpt. Translation services — Requirements for translation services https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBWlNocXVPSHdySk0/view?usp=sharing
Alejandro Vales
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
62
Highly skilled linguist, almost-native English level, residing in the US since 2013, strong background in Foreign Languages and Linguistics. Two years as an in-house as a Translator, Interpreter, and Translation Project Manager - Bromberg & Associates. Translated, proofread, and edited projects including but not limited to the following fields: - Business - Marketing - Government - Medical - Manufacturing - Finance - General - Literature - Legal
Daniel Garcia Gonzalez
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
3
Svetlana Abakumova
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
3
Narbona Becerra Jose M.
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Italian> Spanish (Spain)
Always attracted to reading and languages, I focused my education on the linguistic and literary field, taking courses toward a degree in Spanish Language and Literature. In the University, I started studying Italian, which became a passion for me. I have also obtained Certification in Italian from the Official Language School of Malaga (EOI), and completed the course through intensive courses in Bologna (Italy), where I made a lot of good friends and acquaintances. In addition, I studied Law in the University of Malaga, which give me competency in legal and administrative language required for translation in this field. I have also worked as an Italian teacher for Spanish postgraduate students (Erasmus Mundus) in Italy, a position that required translation of academic material and correction of Italian compositions. This has motivated me to begin a professional career as a freelance translator. I would be honored to offer my professional skills, responsibility, and abilities as translator. My other interests: Natural Therapies, Art, History of Music and cultural tourism.
Hamad Naji Bilal
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033per
word
+ Invite to project
Arabic> Spanish (Spain)
I am Bilal Hamad Naji. I am a native Arabic-Spanish translator with an extensive knowledge in English language.I hold a Bachelor's Degree in Translation Studies, specialising in Arabic, Spanish and English, as well as Master's Degree in High Studies of the Spanish language. Moreover, I have completed a several courses related to my studies. Moreover, for the past four years and during my university studies, I have managed different projects in translation and localization for indoors and outdoors companies. At the same time, I provided Spanish and Arabic private classes at the University of Granada, as well as, I participated in conferences at the Euro Arab Foundation for the charge of Arabic -Spanish interpreter. Later, I joined the team of Seprotec Multilingual Solutions in Madrid to provide my services as an Arabic- Spanish interpreter. I am completely fluent in Spanish and Arabic, and I have a very high level of English. I am also an extremely hard-working, responsible and mature employee, who enjoys working in a new positions to gain more experience. I really enjoy communicating with others, which is why I think I would be ideally suited for this role.
Adrian Delgado
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Galician and Spanish native speaker. English and Portuguese near-native speaker. Hungarian independent user. I love languages: Translating them, teaching them, and learning them, and so I love my job. I love it so much that it bleeds into my free time a bit since oftentimes I dedicate it to keep learning about translation (new approaches and software), the fields I translate (IT, Business, Medicine), and languages. There are so many hours on a day, but I believe that if there is a will (and time is well-organized) there is a way. I am flexible, hard-working, and methodical. I understand that an accurate and mistake-free is the only possible outcome of a translation. And though perfection is always somehow unreachable, I believe it should always be the aim.
Gimeno Segura Laia
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Lucas Medrano
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.03per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Translation: I have a degree in Translation and Interpretation and work experience in the field. I have lived in Spain, France and Australia. I am always interested in using my skills on new linguistic projects. The languages I translate are Spanish, French, English and Italian. I’ve been a freelance translator for Gengo for one year. While living in Barcelona, I worked for one and a half years for a translation company called Seprotec, where I carried out both translation and interpretation tasks. One of my tasks was to interpret for tourists who needed to report a problem to the police Interpreter in conferences I have worked as an interpreter in international trade shows in IFEMA (Madrid) and “La Fira” in Barcelona. French and English teacher For the last three years I have worked as a private teacher of these two languages: teaching grammar and written expression but also reading and listening comprehension.
Sylvia Cambray
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.039per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Long experience in the field of medical-pharmaceutical translation (previously as Translation's Manager in a multinational pharmaceutical company and now as free-lancer). I translate all types of related texts. I also do general translations.
Maria Sanz
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
EDUCATION Graduated teacher of English, Instituto Superior del Profesorado Juan Ramón Fernández December 1996 Attended Technical Translation School, Mar del Plata Community College December 2003 Compared Structures Course, Language Center, Brighton January 1999 Lived abroad between 1998 – 2005 (UK-USA) LANGUAGES AND SOFTWARE Languages: English (fluent); Spanish (native); French (beginner); Portuguese (intermediate); German (intermediate) Software: Microsoft Office 2003/2007, CAT Tools (SDL Trados 2007, MultiTerm, Tag Editor, Win Align, CAD, Adobe, Wordfast, Idiom), SDL 2009 Transcription: 100 WPM, audio/handwritten document transcription LANGUAGE EXPERIENCE Freelance Translator/Editor/Proofreader 2000-current • Translated documents from Spanish to English and English into Spanish • Edited and proofread translations • Ensured quality control by providing feedback to translators • Handled multiple projects at once and complied with deadlines • Recruited/evaluated freelance translators and trained new employees • Drafted/proofread documents for internal/website use SPECIAL COURSES & TRAINING • Advanced Trados CAT tool training course, Buenos Aires, Argentina, September-November 2008 • Training for Correction of Translations, Fundación Litterae, Buenos Aires, Argentina, July 2008 • Advanced Spanish Language Courses, Buenos Aires, Argentina, April 2007-December 2009 AREAS OF TRANSLATION SPECIALIZATION • Educational: Teaching and Training material • Engineering : Aerospace and Naval engineering, Oil, Boilers. • Medicine and Life Sciences: Pharmaceutical, Informed Consent Forms, Studies Reports, Protocols. • IT: Software, Hardware and Systems. • Human Resources and General English.
Ana Vendrell
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.039per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
I am your EN/FR to ES technical translator. I am a French-English- Spanish (Mother tongue) translator and a 12 years experienced industrial engineer. I have very good skills translating technical contents, considering I am an industrial engineer with 12 years of experience in industrial services. I have mixed my two passions: science and translations. I can also translate other fields as you can see in my services.
Elena Armas
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017per
word
+ Invite to project
Galician> Spanish (Spain)
Laura Arias Moreno
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.044per
word
+ Invite to project
Japanese> Spanish (Spain)
I am a Major in English, also Japanese-speaking (JPLT - Level 2), used to Customer Service and administrative environments. I have more than four years of experience as a translator and proofreader from Japanese and English to Spanish, translating manga or Japanese animation and comics to Spanish, also texts or websites. I have also collaborated in anime or Japanese animation translation processes close to other translators, and in EN-ES translation projects for individuals or localization companies. I have experience as a Localisation QA tester, too. I have worked for SEGA OF EUROPE as a Spanish Localisation QA in the project TOTAL WAR: ROME II,proofreading in-game texts and checking localised packaging to Spanish.I also tested titles as JUST DANCE RIO and CIVILIZATION REVOLUTION 2 for Localsoft (Málaga, Spain). About IT Skills, I have a good command of Windows and Microsoft Office (specially Word and Excel, my usual tools as a tester and as a translator).
Renan Pena
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.044per
word
+ Invite to project
French> Spanish (Spain)
I have a MSc in biotechnology applied to human medicine.
Anna Mitina
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
Hello, all my work experience you can find in my CV. Just some interesting projects in which I have participated. 2000 – “Project Harmony” (preventing domestic violence) as a interpreter, 2005 – “Face2Face”, training, conducted by the company DHL Worldwide Express, 16-20.04.2007 – Project in production of slots – interpreting (customer: Volgogradtransremstroy) 07-10.04.2009 – Project in crediting small and medium enterprises - interpreting 02.11.11 – 07.12.11 – working as an interpreter with Long-term observers from OSCE mission concerning the election to the State Dume of the Russian Federation in Volgograd. Member of the Union of Translators of Russia: membership # 1527
Anton Airapetov
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.022per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
(ниже на русском языке) Nacido en Moscú en 1981, en una familia bilingüe, aprendí ruso y castellano simultáneamente. Desde 1992 he residido entre Madrid y Barcelona. Como intérprete colaboro en varios medios (entre ellos la Cadena Ser) y en numerosas instituciones públicas (Audiencia Nacional, Policía Nacional, Centros de Ayuda al Refugiado, Centros de Menores, hospitales, centros de salud, etc.). Como traductor dispongo, asimismo, de amplia experiencia profesional y formación en el campo jurídico, aunque también me apasiona explorar otros ámbitos, desde la poesía hasta las ciencias sociales. En http://www.peretrad.com/ podrá encontrar algunas muestras, tanto técnicas como generalistas, de mis trabajos. Родился в Москве. Вырос в двуязычной семье, научившись говорить на одновременно на русском и испанском языках. С 1992 года проживаю в Мадриде и Барселоне. Моими переводческими услугами пользуются ряд испанских СМИ (среди них, радиостанция Кадена Сер) и государственных учреждений (Национальный суд, Национальная полиция, Центры помощи беженцам, Центры несовершеннолетних, государственные больницы и др.). Предоставляю также письменные переводческие услуги. Обладаю особо широким опытом работы и высоким уровнем подготовки в юридической сфере, но также посвящаю часть времени изучению других направлений: от перевода поэтических текстов до сферы общественных наук. На моем сайте http://www.peretrad.com/ вы найдете некоторые образцы узкоспециализированных и общетематических переводов, выполненных мной.
Laura Le Fur
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
German> Spanish (Spain)
Da Silva Maria Aparecida
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Shiverskikh Anastasiia
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.009per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
Bentley Emma
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Schmiedeberg Natascha
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Chekhova Valerie
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Brito Mar
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Languages have always been my passion, reason why I pursued studies in Translation and Interpreting and take every opportunity to broaden my knowledge. Working as a freelancer since 2010, my fields of expertise are Sworn and Legal translation, Life and Environmental Sciences, Tourism and Travel, Gastronomy, and Localization and Audiovisual translation. I work in direct contact with clients -private customers, businesses and translation agencies-, manage and complete translation projects.
Mohamed Elaskary
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Arabic> Spanish (Spain)
Goyanes Beatriz
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
urrutia.ignacio
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.039per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
BA in Translation and Interpreting Studies plus an MA in Paratranslation. My background included working as a translation project manager, in-house translator and more than a decade as a freelancer.
Ana Sanchez Maragoto
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Galician> Spanish (Spain)
Celia Garcia
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Julia Fernandez Trevino
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Laura Ramirez-Polo
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Portuguese (Portugal)> Spanish (Spain)
Burcu Varli
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Navarro Montse
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Abdelkefi Zorrilla Nayua
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Arabic> Spanish (Spain)
Paloma Barcena Lopez
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Italian> Spanish (Spain)
Paola Sgarbazzini
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Italian> Spanish (Spain)
Oscar Gomez del Estal
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Natalia Romashko
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.009per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)

We recommend also our Spanish (Spain) to Tatar proofreaders

Page: 1 from 1 < > Next Page>

You are here

Mobile Analytics