Choose from 70,000+ translators, editors, and proofreaders from Tajik to Spanish (Spain)


Ricardo Rivas
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
590383
Mi experiencia de más de 15 años en traducción me convierte en un excelente candidato para que podáis llevar a cabo cualquier proyecto de traducción del EN, RU y UA al ESP en las más diversas temáticas. Colaboro en las más prestigiosas compañías de traducción de Rusia y de España, tales como Logrus, Janus, AllCorrect, etc.
Silvia Paje
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.014per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
47575
I am currently working as a freelance translator from Russian, English and Bulgarian into Spanish for national and international agencies and also I work as a freelance translator from Bulgarian into Spanish for European Parlament and for a couple of agencies I work as a reviser. I have excellent written and oral communication skills, both in Russian and Bulgarian and also in Spanish, my mother tongue. Translation fields: technical business, financial, IT, legal and general. Feel free to contact me for translation projects.
Aleksei Gorbunov
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.009per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
37654
2012 г. Май. – Сопровождающий испаноговорящих спортсменов на XXV Кубке Мира по спортивной ходьбе в городе Саранск 2013 г. Май – Август. – Переводчик–сопровождающий иностранных туристов (испанский язык, круизная компания ВодоходЪ, Москва – Санкт Петербург) 2015 г. Апрель. – Внештатный переводчик с испанским языком (УФМС, Рузаевский районный суд Республики Мордовия) 2016 г. Февраль – Август. – Переводчик PR-отдела (ГБУК «Мордовский республиканский объединенный краеведческий музей им. И. Д. Воронина»)
Moreira Juliana
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.022per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
16157
I have been working since 2012 as a translator, interpreter and English teacher. I have worked mainly in the fields of law, engineering, energy, and technology, although I also specialize in marketing, accountancy, and medical research.
Kira Nazarova
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.009per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
8080
Hey! I'm here to make EN<->RU, ES<->RU, EN<->ES translations happen :)
Blazquez Meyer Tomas
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
German> Spanish (Spain)
4616
Katy Bond
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.009per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
3741
Vilches Jesus
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
3654
I was involved in translations since 1995, when I joined the foreign department of a pharmaceutical company. I enjoyed an international environment, giving me the possibility to work extensively in many kind of documents, technical translations, legal and financial. ISO 17100 HIGH QUALITY STANDARDS: Due my certified occupational experience, superior to 5 years as full time translator, I hereby comply with the ISO 17100 International Standards for high quality translations. Please, see my motivation letter following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBQ3h6anhLNkt4SjQ/view?usp=sharing Please, consult my RESUME, following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBckRqWks2d1l1NlE/view?usp=sharing I comply with the ISO 17100 Normative for High Quality Standards in Translations Subpart 3.1.4 c). Excerpt. Translation services — Requirements for translation services https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBWlNocXVPSHdySk0/view?usp=sharing
Cirera Susana
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
3510
On top of my education and experience as a translator, I hold a degree in Work Psychology and have experience in English, French and Spanish teaching.
Adrian Delgado
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
2524
Galician and Spanish native speaker. English and Portuguese near-native speaker. Hungarian independent user. I love languages: Translating them, teaching them, and learning them, and so I love my job. I love it so much that it bleeds into my free time a bit since oftentimes I dedicate it to keep learning about translation (new approaches and software), the fields I translate (IT, Business, Medicine), and languages. There are so many hours on a day, but I believe that if there is a will (and time is well-organized) there is a way. I am flexible, hard-working, and methodical. I understand that an accurate and mistake-free is the only possible outcome of a translation. And though perfection is always somehow unreachable, I believe it should always be the aim.
Martinez Ariel
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.022per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
642
Relevant Work Experience CIDIA: e-Commerce and e-Learning Content Management in English and Spanish Verizon Business: Telecom technical documents translations Santex Group: CMMI Guidelines & Standards Translations and Web Content Management HP (Hewlett Packard): Nextel and Symantec Systems Security User Manual translations
Hammy Shayaddy Morais de Vasconcelos
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.055per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
621
Daria Abramova
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.009per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
569
Celia Valdeolmillos Tapia
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.055per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
283
I started translating from English to Spanish while I was studying Computer Science to earn some money. Later on, when I started working, translating manuals, magazines and articles become an everyday task. And now, as a freelance, is one of the tasks I offer to my clients, either as part of a bigger job or as the main on. I love translating, especially tech manuals, non fiction, papers, and articles.
Alejandro Vales
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
62
Highly skilled linguist, almost-native English level, residing in the US since 2013, strong background in Foreign Languages and Linguistics. Two years as an in-house as a Translator, Interpreter, and Translation Project Manager - Bromberg & Associates. Translated, proofread, and edited projects including but not limited to the following fields: - Business - Marketing - Government - Medical - Manufacturing - Finance - General - Literature - Legal
pepe zuazu
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
8
Daniel Garcia Gonzalez
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
3
Svetlana Abakumova
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
3
Beatriz Escalante
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.011per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Gimeno Segura Laia
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Narbona Becerra Jose M.
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Italian> Spanish (Spain)
Always attracted to reading and languages, I focused my education on the linguistic and literary field, taking courses toward a degree in Spanish Language and Literature. In the University, I started studying Italian, which became a passion for me. I have also obtained Certification in Italian from the Official Language School of Malaga (EOI), and completed the course through intensive courses in Bologna (Italy), where I made a lot of good friends and acquaintances. In addition, I studied Law in the University of Malaga, which give me competency in legal and administrative language required for translation in this field. I have also worked as an Italian teacher for Spanish postgraduate students (Erasmus Mundus) in Italy, a position that required translation of academic material and correction of Italian compositions. This has motivated me to begin a professional career as a freelance translator. I would be honored to offer my professional skills, responsibility, and abilities as translator. My other interests: Natural Therapies, Art, History of Music and cultural tourism.
Lucas Medrano
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.03per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Translation: I have a degree in Translation and Interpretation and work experience in the field. I have lived in Spain, France and Australia. I am always interested in using my skills on new linguistic projects. The languages I translate are Spanish, French, English and Italian. I’ve been a freelance translator for Gengo for one year. While living in Barcelona, I worked for one and a half years for a translation company called Seprotec, where I carried out both translation and interpretation tasks. One of my tasks was to interpret for tourists who needed to report a problem to the police Interpreter in conferences I have worked as an interpreter in international trade shows in IFEMA (Madrid) and “La Fira” in Barcelona. French and English teacher For the last three years I have worked as a private teacher of these two languages: teaching grammar and written expression but also reading and listening comprehension.
Ana Vendrell
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.039per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
I am your EN/FR to ES technical translator. I am a French-English- Spanish (Mother tongue) translator and a 12 years experienced industrial engineer. I have very good skills translating technical contents, considering I am an industrial engineer with 12 years of experience in industrial services. I have mixed my two passions: science and translations. I can also translate other fields as you can see in my services.
Laura Arias Moreno
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.044per
word
+ Invite to project
Japanese> Spanish (Spain)
I am a Major in English, also Japanese-speaking (JPLT - Level 2), used to Customer Service and administrative environments. I have more than four years of experience as a translator and proofreader from Japanese and English to Spanish, translating manga or Japanese animation and comics to Spanish, also texts or websites. I have also collaborated in anime or Japanese animation translation processes close to other translators, and in EN-ES translation projects for individuals or localization companies. I have experience as a Localisation QA tester, too. I have worked for SEGA OF EUROPE as a Spanish Localisation QA in the project TOTAL WAR: ROME II,proofreading in-game texts and checking localised packaging to Spanish.I also tested titles as JUST DANCE RIO and CIVILIZATION REVOLUTION 2 for Localsoft (Málaga, Spain). About IT Skills, I have a good command of Windows and Microsoft Office (specially Word and Excel, my usual tools as a tester and as a translator).
Renan Pena
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.044per
word
+ Invite to project
French> Spanish (Spain)
I have a MSc in biotechnology applied to human medicine.
Anton Airapetov
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.022per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
(ниже на русском языке) Nacido en Moscú en 1981, en una familia bilingüe, aprendí ruso y castellano simultáneamente. Desde 1992 he residido entre Madrid y Barcelona. Como intérprete colaboro en varios medios (entre ellos la Cadena Ser) y en numerosas instituciones públicas (Audiencia Nacional, Policía Nacional, Centros de Ayuda al Refugiado, Centros de Menores, hospitales, centros de salud, etc.). Como traductor dispongo, asimismo, de amplia experiencia profesional y formación en el campo jurídico, aunque también me apasiona explorar otros ámbitos, desde la poesía hasta las ciencias sociales. En http://www.peretrad.com/ podrá encontrar algunas muestras, tanto técnicas como generalistas, de mis trabajos. Родился в Москве. Вырос в двуязычной семье, научившись говорить на одновременно на русском и испанском языках. С 1992 года проживаю в Мадриде и Барселоне. Моими переводческими услугами пользуются ряд испанских СМИ (среди них, радиостанция Кадена Сер) и государственных учреждений (Национальный суд, Национальная полиция, Центры помощи беженцам, Центры несовершеннолетних, государственные больницы и др.). Предоставляю также письменные переводческие услуги. Обладаю особо широким опытом работы и высоким уровнем подготовки в юридической сфере, но также посвящаю часть времени изучению других направлений: от перевода поэтических текстов до сферы общественных наук. На моем сайте http://www.peretrad.com/ вы найдете некоторые образцы узкоспециализированных и общетематических переводов, выполненных мной.
Bentley Emma
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Shiverskikh Anastasiia
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.009per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
Schmiedeberg Natascha
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Chekhova Valerie
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Sylvia Cambray
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.039per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Long experience in the field of medical-pharmaceutical translation (previously as Translation's Manager in a multinational pharmaceutical company and now as free-lancer). I translate all types of related texts. I also do general translations.
Mohamed Elaskary
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Arabic> Spanish (Spain)
Goyanes Beatriz
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Brito Mar
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Languages have always been my passion, reason why I pursued studies in Translation and Interpreting and take every opportunity to broaden my knowledge. Working as a freelancer since 2010, my fields of expertise are Sworn and Legal translation, Life and Environmental Sciences, Tourism and Travel, Gastronomy, and Localization and Audiovisual translation. I work in direct contact with clients -private customers, businesses and translation agencies-, manage and complete translation projects.
urrutia.ignacio
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.039per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
BA in Translation and Interpreting Studies plus an MA in Paratranslation. My background included working as a translation project manager, in-house translator and more than a decade as a freelancer.
Ana Sanchez Maragoto
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Galician> Spanish (Spain)
Celia Garcia
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Laura Ramirez-Polo
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Portuguese (Portugal)> Spanish (Spain)
Julia Fernandez Trevino
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Burcu Varli
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Navarro Montse
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Anna Mitina
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017per
word
+ Invite to project
Russian> Spanish (Spain)
Hello, all my work experience you can find in my CV. Just some interesting projects in which I have participated. 2000 – “Project Harmony” (preventing domestic violence) as a interpreter, 2005 – “Face2Face”, training, conducted by the company DHL Worldwide Express, 16-20.04.2007 – Project in production of slots – interpreting (customer: Volgogradtransremstroy) 07-10.04.2009 – Project in crediting small and medium enterprises - interpreting 02.11.11 – 07.12.11 – working as an interpreter with Long-term observers from OSCE mission concerning the election to the State Dume of the Russian Federation in Volgograd. Member of the Union of Translators of Russia: membership # 1527
Laura Le Fur
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
German> Spanish (Spain)
Abdelkefi Zorrilla Nayua
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Arabic> Spanish (Spain)
Otero Haddad Imam
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Arabic> Spanish (Spain)
Pierre Louis Esnel
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Da Silva Maria Aparecida
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
English> Spanish (Spain)
Castro Sabela
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028per
word
+ Invite to project
Galician> Spanish (Spain)

We recommend also our Spanish (Spain) to Tajik proofreaders

Page: 1 from 1 < > Next Page>

You are here

Mobile Analytics