My name is Nadia, it's a pleasure to me to greet and introduce myself, I'm a freelance translator, the languages I work are Spanish, English and Arabic, and for 15 years I am dedicated to help companies who want to grow and expand its business.
Although I finished my studies in business administration at 2002, I always had a passion about the world of translation, since Arabic is my paternal language and Spanish the maternal, throughout my life I was perfecting my knowledge of both, until one day I decided to dump knowledge of the two fields that I most like in one.
My services can be summarized in two very important tools, knowledge of the cultural environment and the adaptation of used language to the required mission by one part, and for other side I support these enterprises with reports about objective markets, and all cultural/ commercial information they need. So basically my job is to translate and adapt the destination country websites, and advise the company on what is the best way to negotiate and launch the new affiliated company in it, while I help in the training of staff according to enterprise directions and needs... etc.
The most common fields of my work are General, Literary, Medical, Legal, Technical and Commercial translations etc .....
Besides translations related to immigration, in collaboration with different organizations provide care to refugees and asylum seekers.
My working tools: Internet, Microsoft Office, Memsource, Google toolkit, MateCat, MemoQ, Trados, and of course dictionaries.