Posteditors in portuguese (portugal) — english language pair


Luciana Ruas
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022 per
word
+ Invite to project
English
99085
I am currently studying for a Masters in Translation at the University of Minho in Portugal. Although I would consider my first language to be English (UK) I am bilingual England and Portuguese (BR) and have a degree in French and Portuguese. I have gained skills in subtitling and am coordinating the translation of subtitles from English into Portuguese of a number of films that will be shown as part of a Syrian film festival. I also regularly translate news articles for the Portuguese Political party, the Left Bloc, and I recently proofread and edited the English on brochures, leaflets and a map for a local zoo.
Teixeira Jr Geraldo
Quality
Time Managment
Postediting
$0.024 per
word
+ Invite to project
English
17572
I'm a Brazilian professional, living and working in Europe nowadays, with a considerable experience of approximately 9 years translating, proofreading, editing, copy-writing, ghost-writing and localizing texts for many companies and agencies around the world.
Sara Paiva
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
240
Sociologist since 2010, I teach Portuguese, history and social studies. Since 2013 I've been dedicated to writing, doing works to the Pennine Acute Hospitals, in Manchester, UK (doing reports, articles, Power Point presentations, and thesis revisions) and Universidade do Porto. I've also been writing to the online journal Blasting News Portugal, which I let you the link to my articles. http://pt.blastingnews.com/equipe-editorial/sara-paiva/ I also reached the 15th place, among half a million of writers, in a freelancer's platform, fact that leaves me very proud of myself.
Hammy Shayaddy Morais de Vasconcelos
Quality
Time Managment
Postediting
$0.055 per
word
+ Invite to project
English
621
Quintas Geraldo
Quality
Time Managment
Postediting
$0.028 per
word
+ Invite to project
English
Mark Temple
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02 per
word
+ Invite to project
English
Andre Menor
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
Currently on my Masters Degree on Mechanical Engineering, while part-time working in Fundação Calouste Gulbenkian (Gulbenkian Foundation).
Macedo Marta
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
Andrea Shah
Quality
Time Managment
Postediting
$0.039 per
word
+ Invite to project
English
33049
My name is Andrea Shah, and I am a freelance translator working from Spanish and Portuguese into English, which is my native language. I specialize in in the areas of literature, journalism, fashion, and beauty, and also have experience in e-commerce, travel and tourism, and marketing. I hold a Master of Fine Arts in literary translation from the University of Iowa, and I have been working in the localization industry since 2010, on projects for major Fortune 500 and global enterprises. In addition to translation, I have five years of experience in proofreading, project management, quality control and terminology management.
Pinto Paula
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02 per
word
+ Invite to project
English
9638
Familiar with translation software tools. Able to fluently speak English, German, Spanish and French Excellent communication and social skills. Able to work to tight deadlines. Highly skilled in Word, Excel and Microsoft Outlook. Willing to work under pressure. Able to prioritise work.
David Verissimo
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
267
Clarissa Gaiarsa
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
37366
With degrees in Journalism, Marketing and Translation, I have been working since before my first graduation in areas related to Communication, such as Public Relations, Journalism and Internal Communications. In my previous jobs since 2010 I had some experience with translating English to Portuguese when dealing with international clients, promoting Brazilian clients to international media or small freelance projects. For the last 4 years, since the end of 2012 until beginning of this year, I had been working as a Copywriter creating and translating content (especially for legal contracts, games, SMS messages, mobile apps and websites) at a Mobile Marketing company in Greece. And currently I am living in Berlin, working at an OTA, Online Travel Agency, and doing freelancing in translation. I am very dedicated and thorough in all projects I work with.
Lofthouse Helen
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
46682
I am Anglo-Brazilian, fluent in both English and Portuguese (being brought up in both languages) with a Tourism degree and also with a MBA in Foreign Trade and International Business. My professional experience includes interpreting for foreign executives of different nationalities and doing translations from English to Portuguese and from Portuguese to English of several documents such as legal documents (social agreements, shareholders agreements, etc), business plans, financial budgets, cash flows, technical manuals (construction, mechanics, architecture, etc.), scientific data for apprenticeship, brochures and technical data for the hair-care industry, human resources plans, intellectual property, non-fiction and technical books, E-book, scripts for e-learning courses, TV series and films, as well as voice over/dubbing. I have been using SmartCat since 2015.
Renan S. de Araujo
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022 per
word
+ Invite to project
English
13674
I have gotten a bachelor degree in Economics back in 2012, and have been working as a civil servant for the city of São Paulo since 2008. As I have always been interested in foreign languages, especially English and French, I decided to specialize in Language Translation a couple of years ago. As of 2016, I have been working on English-Portuguese translation projects as a freelancer.
Enzo Ozawa
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
21085
I am a Project Manager who offers a rare combination of technical and language expertise focused in content and localization. As a result of my unique experience history with a dash of emotional intelligence, I could successfully design, scope and manage projects with multiple deadlines, resources and technical levels, while addressing needs and steering the team I was part of towards successful deliverables.
Bernardi Blasechi Thiago Luis
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
13968
Alexey Kushnerev
Quality
Time Managment
Postediting
$0.044 per
word
+ Invite to project
English
22090
I have been working as a translator for the Embassy of Brazil for more than 7 years. Throughout the years my experience has been enlarged by various translation topics from diplomacy and economy to medicine and law. Please feel free to contact me for further details or my CV.
Elena David
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
39294
I am a Brazilian Portuguese Language Specialist working in this area since 2007 and graduated in Portuguese Languages & Literatures and specialized in English Translation. My fields of expertise are the following: audiovisual translation; website, games, apps and software localization; marketing & media/multimedia; oil & gas; telecommunication; energy, power generation, environment & ecology; cinema & television and IT/Computers(Hardware & Software).
Elusio Brasileiro A de Lima
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
43257
Translator
Francisco Baptista
Quality
Time Managment
Postediting
$0.033 per
word
+ Invite to project
English
396
Jaqueline Kusniec
Quality
Time Managment
Postediting
$0.044 per
word
+ Invite to project
English
5312
I am a Brazilian born, Native Portuguese and English speaker. My passion for traveling and experiencing new cultures led me to live in many different countries such as U.S., France, and Israel; from which I hold a Bachelor’s degree in Business Administration and Marketing. With my extensive cultural background, I’m quick to learn and easy to communicate with. My number one priority is my clients' satisfaction, and with motivation and commitment, I look for delivering an honest and competent work. I am looking for new challenges, knowledge consolidation, and building my career as a professional Translator. Feel free to contact me, I will be glad to answer any questions you may have at any time during interviews, throughout projects, and after delivery. Besides Portuguese and English, I know Spanish, French, Italian, and Hebrew at different levels.
Cintia Nishio
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022 per
word
+ Invite to project
English
4000
I have over 17 years of experience as an Advertiser, working for big Global companies such as Unilever, Coca-Cola and Avon. I hold a bachelor degree in Advertising, as well as an MBA in Corporate Administration. English has been my passion since I was 10 years old and I am now taking a free fall and leaving my old life behind to live my dream of working as a Language Couch and Translator.
Christian Gutierrez
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
3992
Currently working as a technical translator in the IT industry, specializing in software engineering and applications development. Excellent research, problem solving and communication skills. Hard working, works with minimal or no supervision yet very much a team player who values collaboration and cooperation. Accenture, Inc. (Philippines) Translator Sr. Analyst (December 2013 – Present) Translator Analyst (July 2012 – November 2013) Independent Contractor (February 2012 – July 2012) • Specializes in translating business process manuals, functional specification documents and technical designs, in addition to resumes, legal and financial documents from Portuguese-English, English-Portuguese and to a limited extent Spanish-English • Performs quality assurance checks on translated documents from in-house translators and from external vendors • Develops and maintains client-specific glossaries and improves automation and quality assurance processes • Acts as a subject matter expert in the use of a machine translation tool (Systran) • Assists the manager in various project administration, deliverable management and report creation tasks • Acts as an interpreter for knowledge transfer sessions, online meetings, or conference calls conducted between on-shore and off-shore teams • Conducts Portuguese reading sessions to programmers / software engineers Deutsches Asienforschungszentrum (Singapore) Research Assistant (February 2014) • Conducts research on topics about environment, climate, policy change and civil unrest concerning the Philippines, Brazil, Portugal, Angola and other Portuguese-speaking countries, Spain, Argentina and other Spanish-speaking countries. Cactus Communications (India) Freelance Portuguese Translator (October 2013 – Present) • Provides translation services to help ESL (English-as-a-second-language) researchers communicate their science to the global scientific community • Translates academic and scientific manuscripts, conference proceedings, and presentations across a range of subjects (Biochemistry, Meteorology, Engineering, Electronics, Medicine) • Reviews, proofreads, and crosschecks translated works of other freelance translators. Key Discovery Consulting, Inc. (Philippines) Internet Marketing Specialist (April 2013 – June 2015) • Works as an internet marketing specialist responsible for managing affiliate programs for online merchants that cater to the Brazilian market • Processes online rebates and promotional emails from merchants and partners • Manages and edits html links and source codes for various online content and promotions Unlimagination Video Productions (Philippines) Business owner / Videographer (January 2012 – Present) CTV Manila (Philippines) Freelance Video Editor (January 2012 – December 2012) • Non-linear video editing and motion graphics design for corporate audio-video productions (Mead-Johnson, Wyeth, Cignal) O Caminho Antigo Produções (Brazil) Video Editor (August 2008 – October 2011) • Has worked as a Video Editor for a Portuguese / Spanish translated English program aired at various channels in Brazil and other South American countries (TV Pampa, Ulbra TV, CNT, Terra Viva, FOX Latino America, America 2 TV, Unitel Bolivia) • Conceptualizes TV commercials and program plugs translated into Portuguese and Spanish • Checks and verifies scripts, voice-over, and program content if properly translated from English to Portuguese / Spanish and vice-versa Thinking Cap Inc. (Philippines) Freelance Video Editor (July 2006 – January 2007) • Non-linear video editing and motion graphics design for corporate audio video productions (Dell Philippines, PMAP, Astra-Zenica) Breakthrough and Milestones Productions International, Inc. – UNTV37 (Philippines) August 2004 – June 2008 • Progressed on my career in the company, holding various positions from Junior Video Editor / Cameraman to Chief Video Editor, Researcher, Associate Producer and interim News Director
Anna Clara Viana
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
2674
Freelancer translator of EN-PT. Master in Linguistics. Studies on the following topics: Language Education, Teacher of English and Portuguese (as a Second Language). Vast international experience in Education: AIESEC (Poland) and Fulbright (USA).
Ana Honrado
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
256
Nayana Abreu
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022 per
word
+ Invite to project
English
24209
Hi people from SmartCAT, I am Nayana Abreu, I recently graduated with a bachelor's degree in Control and Automation Engineering from the Universidade do Estado do Amazonas (2009 - 2015), in Manaus, Amazonas Brazil. I was also an exchange student at the University of Mississippi at the department of Engineering (Electrical Engineering and Computer Science) during 2012 and 2013. I also have Mechatronics Technology diploma from Fundação Nokia de Ensino (2006-2008). In relation to my professional experiences, I worked in a variety of areas, I started in the sector of Manufacturing in a company that produced cope tubes of different shapes for commodities like refrigerators, air conditioners and so on. With this opportunity I could experience the entire development process of the products manufactured by the company, since the purchase of raw materials untill the stage of validation, packaging and shipment. I also worked in the sector of Supply Quality Assurance at the company Philips, where I helped to evaluate the quality of services and products provided by suppliers, like packaging of products, printing quality, functioning of electric circuit boards and so on. During the years of 2013 and 2014, for motive of curiosity I adventured myself in the sector of Software Development, where I put some effort on learning how to code using object oriented programming concepts and had the opportunity to work with web development using the ASP.NET framework and well known front-end technologies like HTML, CSS, Javascript and AngularJS. I also learnt good things about software quality and project management, like TDD, BDD, unit testing and Scrum methodologies. In order to have more time to finish school, I spent the year of 2015 freelancing through the platform UpWork, so I worked in a variety of projects involving multiple skills such as translation, transcription, customer service, data entry, digital marketing, web technology, among others.
R A Translations
Quality
Time Managment
Postediting
$0.055 per
word
+ Invite to project
English
2743
With over 11 years working with clinical trials in global corporations, plus 14 years working as a professional translator, I bring a very specialized and unique expertise to each assignment including high quality, accuracy, low footprint, compliance to deadlines. My educational background (Pharm.D. with specialization in Biochemistry) and professional expertise (11+ years working with clinical research in a very particular, high-skilled position, on top of several skills acquired in the pharmaceutical industry, and my vast experience as a professional translator, result in credentials that will be put at your service with a strong focus on quality and beyond your expectations! My linguist background includes the translation, proofreading, editing and quality management of medical and pharmaceutical documents and presentations in the English and Brazilian Portuguese language pair, including clinical trial protocols, Investigators Brochures, SUSARs, regulatory letters and documents, Case Report Forms, Informed Consent Forms, Serious Adverse Event reports, CIOMS reports, medical charts, academic and medical journal articles, SOPs, laboratory reports and manuals, Quality Control and Quality Assurance documents, laboratory equipment instruction manuals, among others.
Alexandre Canton
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022 per
word
+ Invite to project
English
251
Melo Mari
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
3638
I have been copywriting since 1999. Although at that time I only wrote/reviewed for general day-to-day consumer products, since then I have done many specializations, and the ones I did in the IT and marketing areas allowed me to perform well working as a copywriter/localizer for Microsoft from 2003 to 2005 and for Apple since the beginning of 2014. In addition, to deliver the best transcreation possible and to understand what appeals to the customer I have done marketing courses. I have also worked as a localizer for Coca-Cola, McDonald’s, Louis Vuitton, Nestlé and other well known brands in my 18 years of profession. Apart from that, I also have many years of experience in legal and industrial translations and I am a Bachelor of Laws.
Lucas Pilar da Silva
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
11947
Hello guys! I grew up in Belguim (ages 2-6) and California (ages 7-13). My English is Native, as well as my Portuguese. I spent a semester at Manhattan College, in New York, in 2011. I have been an ESL teacher and translator in Brazil since 2011. I am currently studying Astrophysics at UFRGS.
Pablo Bianculli
Quality
Time Managment
Postediting
$0.028 per
word
+ Invite to project
English
10
I am a professional translator whose native language is Spanish. Languages have been my passion since I can remember. I have studied Dutch, English, French, German, Italian and Portuguese, among many others, and I am always learning new languages: both Classical and Standard Chinese are my passion at the moment. In 2001 I passed the Cambridge First Certificate in English examination. I started learning French with a private tutor, and then I attended classes at the Alliance Française. I learned German at university, but I only fell in love with this language when I read the German Sanskrit scholars. Finally, after studying Latin, Greek, Linguistics and comparative grammar of Romance and Germanic languages, I learned Chinese, Dutch, Italian and Portuguese all by myself. After completing a three-month internship in the People’s Republic of China in 2012, where I worked as a journalist and translator at a Spanish language news portal, I decided to dedicate all my efforts to become a professional translator. After returning to South America, I started working for Softonic S.L., a leader company in the software sale and distribution sector. In this company I had the opportunity to translate into Castilian Spanish articles on software, technology and mobile applications. These articles were written in Dutch, English, French, German, Italian, Portuguese and Polish. Although I did not finished my Linguistics degree, I could enjoy a superb education at Rosario National University, where I learned to read many languages and I was taught phonetics and comparative grammar of Indo-European languages.
Melissa Lopes
Quality
Time Managment
Postediting
$0.019 per
word
+ Invite to project
English
626
Computer Literate with a Background in Computer Science with more than a decade experience working with Software Development, Service Desks and Call Centers. more than 10 years experience working and studying in English in countries such as Ireland and the United Arab Emirates. Experienced in English-Brazilian Portuguese translations. Cambridge and FETAC certification for English Studies (Ireland).
Rucas Gomes
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
21
Highly motivated and focused Customer Service Assistant with 4 years' progressive experience in business areas such as Telecommunications, Energy and Social/Public Services. Flexibility and adaptability are key when coming from abroad, proven by successful experiences in sales and customer management roles in Portugal and the UK.
SIMONE CAPOZZI
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
I am an accomplished journalist with a successful career as an editor. I managed the lifestyle section for UOL, the leading internet portal in Brazil for the past seven years. Before that, I edited an architecture magazine for 9 years. AU-Arquitetura & Urbanismo is a professional publication. After so many years working in newsrooms, I want to start a new career as a translator, a profession that will allow me to use my skills as an editor and live my love for language.
Alberto Cury
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02 per
word
+ Invite to project
English
Not to mention my passion for languages, about hobbies i really like to listen most of the 80' music, good books and i always appreciate great companies with interesting conversations
Alexa Romero
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022 per
word
+ Invite to project
English
807
I am a professional translator with a lot of experience. I have been working online for some years now and I really enjoy what I do. I am very careful to deliver translations on time and with excellent quality. Try me out and see for yourself!
Belinda Fernandez
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
251
FERNANDEZ LARA, Belinda Master of Arts in Linguistics (Russian, Spanish, English, Portuguese) Master of Arts in Translation (Russian, Spanish, English, Italian, French, German) Freelance Translator Mother Tongues: Russian, Spanish. Russian and Mexican citizen. Born in Moscow, Russia, in 1972. Father: Mexican citizen, mother: Russian citizen, husband: Russian citizen, daughter: Mexican and Russian citizen. Current Location: Pachuca de Soto, Hidalgo, Mexico Phone Number: +5217711976556, +5217711358325 E-mail: a1215z@hotmail.com, nik25z@outlook.com SUMMARY OF QUALIFICATIONS More than 20 years of experience in translation, editing, proofreading, copywriting, research, consulting, training. Language pairs: FROM Russian, English, Spanish, Italian, Portuguese, French, German INTO Russian, Spanish and English. Maximum daily output: 2000-2500 words (translation). Average translation rate per word: USD 0.05. Other rates available on request. CAT, TM and localization software used: SDL Trados Studio 2009, SDL MultiTerm 2009, SDL Trados 2007, SDL Passolo 2009, SDL Passolo 2007, WordFast 6.0. Subjects handled (translated): Technical / Engineering, Art / Literary, Medical, Law, Patents, Science, Business / Financial, Marketing, Social Sciences, Advertising / Public Relations, Automotive / Cars & Trucks, Commerce, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Computers, Economics, Education / Pedagogy, Electronics, Entertainment, Environment & Ecology, General / Conversation / Greetings / Letters, Government / Politics, History, Human Resources, Insurance, International Organizations, Internet, e-Commerce, Investment / Securities, IT (Information Technology), Journalism, Linguistics, Management, Manufacturing, Marketing / Market Research, Media / Multimedia, Philosophy, Psychology, Real Estate, Retail, Sports / Fitness / Recreation, Telecommunications, Tourism & Travel, and other. Master of Arts in Linguistics (Russian, Spanish, English, Portuguese) and Master of Arts in Translation (Russian, Spanish, English, Italian, French, German) Freelance Translator Advanced PC user Major Projects Completed: Microsoft Learning Website Localization (English–Spanish, Translation, http://learning.microsoft.com/Manager/default.aspx), Lenovo Website Localization (English–Spanish, Translation, www.lenovo.com), NetSuite Website Localization / NetSuite User Interface Localization (English–Russian, Translation, Editing, Proofreading, Online Testing, www.netsuite.com / www.netsuite.ru), Husqvarna Website Localization (English–Russian, Translation, www.husqvarna.ru / www.husqvarna.com), Lotus Notes User Interface Localization (English–Russian, Translation), Ufesa and Bosch Appliances User Guides Localization (Spanish–Russian, English–Russian, Translation) EDUCATION Master of Arts in Translation (Russian, Spanish, English, Italian, French, German), Moscow State Linguistic University, Translation Department, Moscow, Russia, 1995–1998. Master of Arts in Linguistics (Russian, Spanish, English, Portuguese), Moscow State Pedagogic University, Foreign Languages Department, Moscow, Russia, 1990–1995. WORK EXPERIENCE Full-time freelance translator Russia, Mexico 2005 – present Part-time translator Merchant Nautical School, Mexico 2004–2005 Part-time translator Customs Agency, Mexico 2004–2005 Part-time freelance translator Mexico 2004–2005 Full-time translator Travel Agency, Russia 2002–2004 Full-time translator Travel Agency, Russia 1998–2002 Part-time translator Travel Agency, Russia 1995–1998 Part-time freelance translator Russia 1993–1998 ACTIVITIES & INTERESTS Chess Literature Football (soccer) Sports PC games Online games Software Internet Music Movies Arts TV Media, etc.
Isadora Maciel
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
9
Graduated in English. Studied in London, England at Oxford International and studying the Cambridge English: First of Cambridge University.
Chris Poulos
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
239
20 years experience in South America = Portuguese and Spanish and vice versa POR/SPA <> ENG Business Admin. Grad and Assoc. Sciences Grad.
Nuno Lopes
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02 per
word
+ Invite to project
English
256
Fatureto Marina
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02 per
word
+ Invite to project
English
256
Pendexter Denise
Quality
Time Managment
Postediting
$0.11 per
word
+ Invite to project
English
Wagner Pimenta
Quality
Time Managment
Postediting
$0.066 per
word
+ Invite to project
English
Working in the T&I business for over seven years, I have ventured into fields of expertise as diverse as Information Technology, Religion, Psychology, and Contract Law, just to name a few. Before going freelance, I served for over four years as the in-house translator of a successful economic consulting firm in São Paulo. I have a BA in Communication with an emphasis on Journalism and a professional certificate in Translation and Interpretation sponsored by the U.S. consulate in Brazil.
Reis Pedro
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02 per
word
+ Invite to project
English
Davidson G O Fatima
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022 per
word
+ Invite to project
English
507
Native Portuguese speaker and full-time translator specialized in the following languages: English – Portuguese – Spanish. Started translating professionally 5 years ago, but my interest in languages dates back to childhood. Translator always engaged on providing services with an utmost quality, my motivation and purpose is to achieve a qualified and proficient translation.
thiago.paiva
Quality
Time Managment
Postediting
$0.22 per
word
+ Invite to project
English
251
Amanda Alvarado
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
315
Hola! I'm Amanda. I'm from a small and beautiful country called Costa Rica! I learned to speak English in my home since I was a child with my mother and grandmother who are Americans. I'm a teacher, and I love to share my knowledge, what better way than this. I love to read and I'm very perfectionist, so I'm going to do my best in every document you want me to translate.
Hadriano Lacerda
Quality
Time Managment
Postediting
$0.495 per
word
+ Invite to project
English
251
With 20+ years in biomedical research, and — importantly — real-life experience in four different European countries, I’d like to introduce myself as an expert linguist of biosciences/pharmaceutical sciences and medical literature. As a research scientist, I have written and published peer-reviewed scientific articles in several areas such as enzymatic catalysis (M.Sc., Strathclyde University, UK), cell and molecular biology of cancer (Ph.D., University College of London, UK), neuroscience (postdoc NIBR, Netherlands) and cancer epidemiology (postdoc Università degli Studi di Torino, Italy). My experience in coordinating postgraduate research projects has helped me perfect my skills in written and verbal communication and multidisciplinary relations and collaboration. And these enrich my capacity as a translator to discern and translate the meanings of words accurately. I have worked as an independent linguist since 2010. More specifically, I have translated clinical trial protocols, medical devices manuals, summaries of product characteristics, CIOMS reports, quality review of documents and conducted several linguistic validations and localization projects. Last, I am an advanced user of CAT software such as SDL TRADOS Suite 2011 and 2014, Wordfast®, MemoQ and others. Please, find my résumé attached bellow. References, work samples and copies of my certificates are available upon request.
Wisley Vilela
Quality
Time Managment
Postediting
$0.044 per
word
+ Invite to project
English
314
I am a Brazilian Portuguese native speaker, experienced in translation between English and Brazilian Portuguese. I have been working on translation academic projects in connection with the Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) since 2014, where I am an undergraduate student of Languages and Literature (Portuguese - English). I had been a scholarship translator for a collaboration project between the Faculty of Letters of UFRJ and the EMC2 Corp., where I did the translation of collaboration agreements, civil engineering audit reports, accounting audit reports, and other documents on administration area. Currently, I am engaged as a member of a research group doing research on specialised translation in Brazil since the turning of the century. As part of this project, I recently translated an article by Roberto Mayoral Asensio, about specialised translation, which has been approved for publishing. Between the areas of which I am experienced, I would highlight accounting, civil engineering, academic papers, website localisation (particularly WordPress and Joomla), literature, IT, contracts / agreements on administration, and subtitling. I believe that my natural curiosity is also a natural ally which helps me doing better the work I love better, as it is, the translation work.

We recommend also our english to portuguese (portugal) posteditors

Page: 1 from 2 < > Next Page >

You are here

Mobile Analytics