Choose from 70,000+ translators, editors, and proofreaders from Portuguese (Portugal) to English (USA)


Nuno Marques
Quality
Time Managment
Editing
$0.028per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
81567
Pedro Alves
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
75916
English - Portguese Freelancer, with more than 2 years of experience. Ready to take on large projects with high skill cap. I'll be looking forward to work with you. Cheers.
Miriam Pina
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
66426
I taught English for 25 years. After retiring from school I started working with translations, editing and proofreading.
Natasha S
Quality
Time Managment
Editing
$0.022per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
53217
I've worked in scientific translation since 2010, mostly in the journal publication field.
Lofthouse Helen
Quality
Time Managment
Editing
$0.03per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
40328
I am Anglo-Brazilian, fluent in both English and Portuguese (being brought up in both languages) with a Tourism degree and also with a MBA in Foreign Trade and International Business. My professional experience includes interpreting for foreign executives of different nationalities and doing translations from English to Portuguese and from Portuguese to English of several documents such as legal documents (social agreements, shareholders agreements, etc), business plans, financial budgets, cash flows, technical manuals (construction, mechanics, architecture, etc.), scientific data for apprenticeship, brochures and technical data for the hair-care industry, human resources plans, intellectual property, specialized architecture book, E-book, scripts for e-learning courses as well as voice over/dubbing. I have been using SmartCat since 2015.
Clarissa Gaiarsa
Quality
Time Managment
Editing
$0.022per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
37263
With degrees in Journalism, Marketing and Translation, I have been working since before my first graduation in areas related to Communication, such as Public Relations, Journalism and Internal Communications. In my previous jobs since 2010 I had some experience with translating English to Portuguese when dealing with international clients, promoting Brazilian clients to international media or small freelance projects. Currently, since the end of 2012, I have been working as a Copywriter creating and translating content (especially for legal contracts, games, SMS messages, mobile apps and websites) at a Mobile Marketing company in Greece. I am very dedicated and thorough in all projects I work with.
Elusio Brasileiro A de Lima
Quality
Time Managment
Editing
$0.028per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
30687
Translator
Nayana Abreu
Quality
Time Managment
Editing
$0.022per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
24209
Hi people from SmartCAT, I am Nayana Abreu, I recently graduated with a bachelor's degree in Control and Automation Engineering from the Universidade do Estado do Amazonas (2009 - 2015), in Manaus, Amazonas Brazil. I was also an exchange student at the University of Mississippi at the department of Engineering (Electrical Engineering and Computer Science) during 2012 and 2013. I also have Mechatronics Technology diploma from Fundação Nokia de Ensino (2006-2008). In relation to my professional experiences, I worked in a variety of areas, I started in the sector of Manufacturing in a company that produced cope tubes of different shapes for commodities like refrigerators, air conditioners and so on. With this opportunity I could experience the entire development process of the products manufactured by the company, since the purchase of raw materials untill the stage of validation, packaging and shipment. I also worked in the sector of Supply Quality Assurance at the company Philips, where I helped to evaluate the quality of services and products provided by suppliers, like packaging of products, printing quality, functioning of electric circuit boards and so on. During the years of 2013 and 2014, for motive of curiosity I adventured myself in the sector of Software Development, where I put some effort on learning how to code using object oriented programming concepts and had the opportunity to work with web development using the ASP.NET framework and well known front-end technologies like HTML, CSS, Javascript and AngularJS. I also learnt good things about software quality and project management, like TDD, BDD, unit testing and Scrum methodologies. In order to have more time to finish school, I spent the year of 2015 freelancing through the platform UpWork, so I worked in a variety of projects involving multiple skills such as translation, transcription, customer service, data entry, digital marketing, web technology, among others.
Luciana Ruas
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Portuguese (Portugal)> English
23763
I am currently studying for a Masters in Translation at the University of Minho in Portugal. Although I would consider my first language to be English (UK) I am bilingual England and Portuguese (BR) and have a degree in French and Portuguese. I have gained skills in subtitling and am coordinating the translation of subtitles from English into Portuguese of a number of films that will be shown as part of a Syrian film festival. I also regularly translate news articles for the Portuguese Political party, the Left Bloc, and I recently proofread and edited the English on brochures, leaflets and a map for a local zoo.
Enzo Ozawa
Quality
Time Managment
Editing
$0.055per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
17068
I am a Project Manager who offers a rare combination of technical and language expertise focused in content and localization. As a result of my unique experience history with a dash of emotional intelligence, I could successfully design, scope and manage projects with multiple deadlines, resources and technical levels, while addressing needs and steering the team I was part of towards successful deliverables.
Elena David
Quality
Time Managment
Editing
$0.055per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
12980
I am a Brazilian Portuguese Language Specialist working in this area since 2007 and graduated in Portuguese Languages & Literatures and specialized in English Translation. My fields of expertise are the following: audiovisual translation; website, games, apps and software localization; marketing & media/multimedia; oil & gas; telecommunication; energy, power generation, environment & ecology; cinema & television and IT/Computers(Hardware & Software).
Lucas Pilar da Silva
Quality
Time Managment
Editing
$0.022per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
11947
Hello guys! I grew up in Belguim (ages 2-6) and California (ages 7-13). My English is Native, as well as my Portuguese. I spent a semester at Manhattan College, in New York, in 2011. I have been an ESL teacher and translator in Brazil since 2011. I am currently studying Astrophysics at UFRGS.
Renan S. de Araujo
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
10049
I have gotten a bachelor degree in Economics back in 2012, and have been working as a civil servant for the city of São Paulo since 2008. As I have always been interested in foreign languages, especially English and French, I decided to specialize in Language Translation a couple of years ago. As of 2016, I have been working on English-Portuguese translation projects as a freelancer.
Tiago Chiavegatti
Quality
Time Managment
Editing
$0.03per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
8744
Joel Pina
Quality
Time Managment
Editing
$0.033per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
6894
I study ancient greek and latin at the university, I can speak portughese, english and italian as well.
Charles Akin
Quality
Time Managment
Editing
$0.044per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
6061
Ekaterina Golubkova
Quality
Time Managment
Editing
$0.028per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
4784
Jevoux Ricardo
Quality
Time Managment
Editing
$0.055per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
4389
Ricardo Jevoux is an experienced English translator and native speaker of Portuguese from Rio de Janeiro. He lives in Portugal where he works as a freelance linguist. His specializations are the localization of games and software, legal translations, manuals in the subject of engineering and pedagogy and particularly challenging texts. His work has led him to engage in independent enterprises and projects alongside huge groups, including the coordination of teams with multiple objectives. His abilities were built having in sight the competitive academic world and because of that, he is among those that consider themselves hard to please and detail-oriented. Besides the quality of the work, he offers a partnership, as much as a high level of responsiveness and flexibility; always deliver on deadlines and hold the highest respect for the confidentiality of his clients.
John J. Goddard
Quality
Time Managment
Editing
$0.03per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
3082
Andrea Shah
Quality
Time Managment
Editing
$0.066per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
2587
My name is Andrea Shah, and I am a freelance translator working from Spanish and Portuguese into English, which is my native language. I specialize in in the areas of literature, journalism, fashion, and beauty, and also have experience in e-commerce, travel and tourism, and marketing. I hold a Master of Fine Arts in literary translation from the University of Iowa, and I have been working in the localization industry since 2010, on projects for major Fortune 500 and global enterprises. In addition to translation, I have five years of experience in proofreading, project management, quality control and terminology management.
Fernanda Brandao-Galea
Quality
Time Managment
Editing
$0.055per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
2375
I produced high quality translations in the target language (Brazilian Portuguese), collaborating with client firm teams and coordinating my own internal teams to provide tight turnaround times and to meet client deadlines. I am specialized in transcribing and subtitling (translation and QA). Handled over 1,000 feature films, TV series episodes and documentaries. I am experienced in translating, editing and proofreading technical or business documentation for IT, Telecom and the entertainment industry, with clients such as Vocollect, Alcatel-Lucent, Business Wire, Motorola, Nokia, Nortel Networks, Cabal, Endemol Argentina, Latin3, L3 Communications, Caption Group, True Subtitles (HBO and Netflix).
Ana Paula Schapers
Quality
Time Managment
Editing
$0.019per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
2032
I was born and raised in Brazil, where I graduated in Journalism. I have been living abroad for near 10 years now. I have a MA in Media and Communications from an English speaking Swiss business school, proficiency in English, fluency in French. Experience in a variety of content for wide range of audiences, communications materials, writing and editing, proofreading and web content.
Ricardo Azedo
Quality
Time Managment
Editing
$0.066per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
1634
With over 10 years working with clinical trials in global corporations, plus 13 years working as a professional linguist, I had the opportunity to acquire experience in clinical data management and also to develop organization, prioritizing, decision making and project management skills to handle different workloads and pressure with intelligence and serenity. Over this period, I worked with a myriad of people with whom I managed to build strong interpersonal relationships and a good working environment with diplomacy, often naturally using negotiation, communication and influencing soft skills, frequently leading without authority and acting as a reliable source of support and enthusiasm that resulted in successful teams and individual outcomes. Key elements in my personality include a unique ability to listen to peers and stakeholders and incorporate feedback and a real passion for innovation and entrepreneurship, with a very positive and open-minded approach to new challenges and opportunities. My linguist background includes the translation, proofreading, editing and quality management of medical and pharmaceutical documents and presentations from English to Brazilian Portuguese and vice-versa, including clinical trial protocols, Investigators Brochures, SUSARs, regulatory letters and documents, Case Report Forms, Informed Consent Forms, Serious Adverse Event reports, CIOMS reports, medical charts, academic and medical journal articles, SOPs, laboratory reports and manuals, Quality Control and Quality Assurance documents, laboratory equipment instruction manuals, among others.
Anna Clara Viana
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
1195
Felipe Duarte
Quality
Time Managment
Editing
$0.033per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
775
I was born in Brazil in 1990, came to the US in 1998. Received an American education at school and a Brazilian education at home, thus I consider English and Portuguese (Brazilian), both to be my native languages. While in the US I have always lived in areas that are mostly populated by Hispanic and Portuguese immigrants, so I have always been exposed to Portuguese, but living in the US taught me to be able to switch between languages when necessary. My knowledge and control of the Portuguese language comes from being raised in a Brazilian home, by Brazilian parents who were both college graduates and stressed the importance of being bi-lingual, also having most of my Brazilian family living here in the US means I never lost touch with the culture and culture knowledge is crucial to be able to generate not just a "correct" translation, but a beyond that, a "culturally correct" translation. Of course, my knowledge and control of the English language comes from being part of the American school system since the 4th grade. Education: Associate's Degree in Business Admin. - Essex County College Bachelor's Degree in Business Admin. - Berkeley College Experience: Freelance translator since 2009; I have taken on large projects and small ones, and treat them all with the same high attention to detail. 2009-2013: Worked for America Translation Agency; translated a variety of documents, to and from English and Portuguese, such as birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, income taxes, bank records, schools documents, transcripts and certificates, medical documents, reports and vaccination records, just to name a few. Should you have any questions, please do contact me and I promise fast response. With regards, Felipe Duarte
Roberto Martins
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
769
I am a young translator and i am available to do some small works to raise my personal experience. My native language is Portuguese but i can also work with English and Spanish languages. Feel free to ask for any further information.
Hammy Shayaddy Morais de Vasconcelos
Quality
Time Managment
Editing
$0.055per
word
+ Invite to project
Portuguese (Portugal)> English
621
luizportella
Quality
Time Managment
Editing
$0.066per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
452
Mor Mauricio
Quality
Time Managment
Editing
$0.03per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
424
Translator with a wide experience - translating in the pair of languages mentioned below. I have worked as a freelance translator for translation agencies around the world and directly with large companies in the areas of Advertising/Marketing, Finance, Informatics, EBusiness, Telecommunication, Accounting, Medical, Legal, Commercial, Food, Fashion, Academics (thesis, abstracts), Literature, and many others. Full skill to execute the jobs contracted with the best possible quality, offering a competitive price and according to the accepted delivery times.
Danielle Musick
Quality
Time Managment
Editing
$0.088per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
370
Hearn Graham
Quality
Time Managment
Editing
$0.044per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
347
antonio.martins
Quality
Time Managment
Editing
$0.132per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
341
I have translated or proofread more than 50 books, in addition to business letters, commercial proposals, market research studies, travel information, white papers and other types of documents. I was also engaged in the writing, editing and proofreading of training resources, newsletters, advertisements, press releases, reports, and website content, among others. Teaching helped me to hone my ability to explain complex things in a clear and objective manner, while Reading and research, allied to my degree in Journalism, brought me knowledge on the most diverse fields, as well as the skill of learning whatever I need quite fast. I can easily switch between the informative and the persuasive languages, which allows me to create content that is either facts- or marketing-focused.
Guerra David
Quality
Time Managment
Editing
$0.03per
word
+ Invite to project
Portuguese (Portugal)> English
318
Maud Rugeroni
Quality
Time Managment
Editing
$0.028per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
305
Brazilian Sworn Translator since 2012 Translator and interpreter in the pairs English <> Portuguese (Brazil) since 2001, working in a wide range of materials, from veterinary to engineering manuals.
Marini Stefano
Quality
Time Managment
Editing
$0.028per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
280
Fabio M Caldas
Quality
Time Managment
Editing
$0.077per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
255
An Analyst of interpersonal and international relations with many years of professional & voluntary experience. Has knowledge related to the fields of International Law, Economics, International Security and Politics, as well as the cluster of subjects related to the interaction between countries, international organizations, and multinationals. B.A. in International Relations with a major in International Law Language solutions service provider since 2009, offering translation, proofreading, transcription, creative translation, localization, subtitling, and telemarketing (no sell/cold calls) services.
Nicholas Green
Quality
Time Managment
Editing
$0.11per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
191
East Coast Canadian of Cornish/N.Irish heritage. Involved with language, education, and technology in Brazil since 2010.
Belinda Fernandez
Quality
Time Managment
Editing
$0.033per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
144
FERNANDEZ LARA, Belinda Master of Arts in Linguistics (Russian, Spanish, English, Portuguese) Master of Arts in Translation (Russian, Spanish, English, Italian, French, German) Freelance Translator Mother Tongues: Russian, Spanish. Russian and Mexican citizen. Born in Moscow, Russia, in 1972. Father: Mexican citizen, mother: Russian citizen, husband: Russian citizen, daughter: Mexican and Russian citizen. Current Location: Pachuca de Soto, Hidalgo, Mexico Phone Number: +5217711976556, +5217711358325 E-mail: a1215z@hotmail.com, nik25z@outlook.com SUMMARY OF QUALIFICATIONS More than 20 years of experience in translation, editing, proofreading, copywriting, research, consulting, training. Language pairs: FROM Russian, English, Spanish, Italian, Portuguese, French, German INTO Russian, Spanish and English. Maximum daily output: 2000-2500 words (translation). Average translation rate per word: USD 0.05. Other rates available on request. CAT, TM and localization software used: SDL Trados Studio 2009, SDL MultiTerm 2009, SDL Trados 2007, SDL Passolo 2009, SDL Passolo 2007, WordFast 6.0. Subjects handled (translated): Technical / Engineering, Art / Literary, Medical, Law, Patents, Science, Business / Financial, Marketing, Social Sciences, Advertising / Public Relations, Automotive / Cars & Trucks, Commerce, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Computers, Economics, Education / Pedagogy, Electronics, Entertainment, Environment & Ecology, General / Conversation / Greetings / Letters, Government / Politics, History, Human Resources, Insurance, International Organizations, Internet, e-Commerce, Investment / Securities, IT (Information Technology), Journalism, Linguistics, Management, Manufacturing, Marketing / Market Research, Media / Multimedia, Philosophy, Psychology, Real Estate, Retail, Sports / Fitness / Recreation, Telecommunications, Tourism & Travel, and other. Master of Arts in Linguistics (Russian, Spanish, English, Portuguese) and Master of Arts in Translation (Russian, Spanish, English, Italian, French, German) Freelance Translator Advanced PC user Major Projects Completed: Microsoft Learning Website Localization (English–Spanish, Translation, http://learning.microsoft.com/Manager/default.aspx), Lenovo Website Localization (English–Spanish, Translation, www.lenovo.com), NetSuite Website Localization / NetSuite User Interface Localization (English–Russian, Translation, Editing, Proofreading, Online Testing, www.netsuite.com / www.netsuite.ru), Husqvarna Website Localization (English–Russian, Translation, www.husqvarna.ru / www.husqvarna.com), Lotus Notes User Interface Localization (English–Russian, Translation), Ufesa and Bosch Appliances User Guides Localization (Spanish–Russian, English–Russian, Translation) EDUCATION Master of Arts in Translation (Russian, Spanish, English, Italian, French, German), Moscow State Linguistic University, Translation Department, Moscow, Russia, 1995–1998. Master of Arts in Linguistics (Russian, Spanish, English, Portuguese), Moscow State Pedagogic University, Foreign Languages Department, Moscow, Russia, 1990–1995. WORK EXPERIENCE Full-time freelance translator Russia, Mexico 2005 – present Part-time translator Merchant Nautical School, Mexico 2004–2005 Part-time translator Customs Agency, Mexico 2004–2005 Part-time freelance translator Mexico 2004–2005 Full-time translator Travel Agency, Russia 2002–2004 Full-time translator Travel Agency, Russia 1998–2002 Part-time translator Travel Agency, Russia 1995–1998 Part-time freelance translator Russia 1993–1998 ACTIVITIES & INTERESTS Chess Literature Football (soccer) Sports PC games Online games Software Internet Music Movies Arts TV Media, etc.
Wisley Vilela
Quality
Time Managment
Editing
$0.066per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
63
I am a Brazilian Portuguese native speaker, experienced in translation between English and Brazilian Portuguese. I have been working on translation academic projects in connection with the Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) since 2014, where I am an undergraduate student of Languages and Literature (Portuguese - English). I had been a scholarship translator for a collaboration project between the Faculty of Letters of UFRJ and the EMC2 Corp., where I did the translation of collaboration agreements, civil engineering audit reports, accounting audit reports, and other documents on administration area. Currently, I am engaged as a member of a research group doing research on specialised translation in Brazil since the turning of the century. As part of this project, I recently translated an article by Roberto Mayoral Asensio, about specialised translation, which has been approved for publishing. Between the areas of which I am experienced, I would highlight accounting, civil engineering, academic papers, website localisation (particularly WordPress and Joomla), literature, IT, contracts / agreements on administration, and subtitling. I believe that my natural curiosity is also a natural ally which helps me doing better the work I love better, as it is, the translation work.
Claudio Santos
Quality
Time Managment
Editing
$0.055per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
I'm a computer technician and web developer, I'm from Brazil so Portuguese is my native language, I can translate from portuguese to english and viceversa, I can manage technical/computer/web vocabulary in addition. On 2016 I began to give translation services from english to portuguese for several web-based games (you can check my portafolio) and would like to help more companies or independent businessmen to increase their potential market/target to portuguese speakers, since they represent a big market.
Lacerda Hadriano
Quality
Time Managment
Editing
$0.028per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
With 20+ years in biomedical research, and — importantly — real-life experience in four different European countries, I’d like to introduce myself as an expert linguist/translator of biosciences/pharmaceutical sciences and medical literature. As such, I have written and published scientific manuscripts in several areas such as biotechnology (M.Sc., Strathclyde University, UK), molecular and cellular biology (Ph.D., UCL, UK), neuroscience (postdoc NIBR, Netherlands) and cancer epidemiology (postdoc UNITO, Italy). It is significant that an expert must go beyond what the average translator has to do in order to discern the meanings of words accurately and render them into another language. This is where my experience in coordinating postgraduate research projects has helped me perfect my skills in written and verbal communication and multidisciplinary relations and collaboration. Since 2010, I have worked as a freelance translator and I have translated clinical trial protocols (Phase III and IV), linguistic validation of clinical epidemiology data, medical equipment manuals, SPCs, CIOMS reports, Quality Review of Documents (European Medicines Agency) and other biomedical/pharmaceutical literature. In addition, I am an advanced user of CAT software such as SDL TRADOS Suite 2011 and 2014, Wordfast®, and others. In addition, I am an advanced user of CAT software such as SDL TRADOS Suite 2011 and 2014, Wordfast®, OmegaT®, and others. Work references and copies of my certificates are available upon request. Hadriano Magiero Lacerda Ph.D.
Joao Carvalho
Quality
Time Managment
Editing
$0.066per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
Translator/Subtitler With a degree in translation with experience in various fields. Currently finishing a Masters degree in Specialised Translation in Juridical Sciences
t.pessanha
Quality
Time Managment
Editing
$0.033per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
Juliana Ferreira
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
Gui Bueno
Quality
Time Managment
Editing
$0.143per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
I am Brazilian a freelancer design who has lived abroad for almost 4 years. I have met people from all over the world and, by speaking with them on a daily basis, I became good at communicating clearly in English and Spanish (besides Portuguese, which is my native language). I have 3 years of experience with both teaching languages and translating texts and I even focused my Master's (in Digital Media Design for Learning, at the New York University) in language learning. Please, feel free to chat for more information and I will happily assist you.
Luciana Oliveira
Quality
Time Managment
Editing
$0.028per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
Sara Paulillo
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Portuguese (Brazil)> English
Ana Honrado
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
Davidson G O Fatima
Quality
Time Managment
Editing
$0.031per
word
+ Invite to project
Portuguese> English
I'm a native Portuguese speaker and full-time professional translator with five years of experience providing English to Portuguese, Portuguese to English, Spanish to English, Spanish to Portuguese translation, subtitling, proofreading, editing, post-editing and transcription services. As a translator always engaged on providing services with utmost quality, my motivation and purpose is to achieve a qualified and proficient translation (communication). CAT Tools/Software I use: Wordfast Pro 3.4/Classic, SDL Trados Studio 2014, MS Office 2016. Please let me know your questions. I thank in advance your attention and time.

We recommend also our English (USA) to Portuguese (Portugal) editors

Page: 1 from 2 < > Next Page>

You are here

Mobile Analytics