Choose from 70,000+ translators, editors, and proofreaders from Polish to Russian


Lobskaia Anastasiia
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
199962
Перевожу тексты с польского языка на русский и наоборот; редактирую, корректирую, вычитываю тексты на русском. С 2003 года работаю журналистом, редактором, копирайтером. Грамотно говорю и пишу по-русски. Имею сертификат, подтверждающий владение польским языком на уровне С2 (наивысшем возможном). Имею опыт письменного и устного перевода с/на польский язык. Также говорю по-английски, испански и итальянски. Tłumaczę z polskiego na rosyjski i odwrotnie. Mam certyfikat znajomości polskiego na poziome C2. Poprawnie mówię i piszę po rosyjsku.
Anton Kuzmich
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
67423
С 1996 – внештатный переводчик белорусского, польского, украинского, латинского, английского языков. Большой опыт работы по локализации ПО, переводу типовой документации, социально-гуманитарных и религиозных текстов. Перевод по уникальным языковым парам с латинским языком. С 2001 по н.в. – консультант и официальный переводчик с латинского языка в Комиссии по переводу литургических текстов при Конференции католических епископов Беларуси. Для белорусского языка доступен перевод по официальной и классической орфографии. Опыт другой работы: • специалист службы технической/финансовой поддержки в IT компании (2 года); • IT тренер по продуктам Atlassian (JIRA, Confluence), а также по другим IT инструментам (более 3 лет); • преподаватель социально-гуманитарных дисциплин (более 8 лет); • журналист в издательском доме «Экспресс-Контакт» (FMCG). Дополнительные курсы: • 2010 – курсы в РИВШ Беларуси «Создание системы менеджмента качества учреждения образования в соответствии с СТБ ISO 9001»; • 2008 – курсы повышения квалификации в МГЛУ (Беларусь) по программе «Проблемы перевода и межкультурная коммуникация»; • 1996 – курсы для журналистов при «Fundacja Solidarności Polsko-Czesko-Słowackiej» в Варшаве.
Szymon Bigaj
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
62424
Я - коренной поляк, закончил факультет "Россиеведение" в Ягеллонском университете (г. Краков). С 2011 года живу и работаю в Москве. Имею 5-летний опыт переводов с и на польский язык - прежде всего в области ИТ, перевода сайтов, технической документации.
Andrzej Wijas
Quality
Time Managment
Postediting
$0.028per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
17102
I am Language Lead in one of the largest translation agencies in Poland. I am responsible for providing translators with complete instructions for projects I handle, and for verifying their work. I translate between Polish, Russian, Ukrainian and English.
Anastasiia Hryshchuk
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
15254
I have finished MA studies in Philology and Translation, currently I work in translation office in Warsaw. My native languages are Ukrainian and Russian, I am also fluent in English and Polish. I live in Poland for 3 years already.
Rishard Sokolovskii
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
10793
Marczynski Anton
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
8398
Tłumaczenia (najważniejsze): 1. Tłumaczenie z języka polskiego i francuskiego (poezja Jeana Auvray'a En extase je tombe) na ukraiński: Збіґнєв Міколейко, Анатомічне розп’яття, "Артанія", число 4, 2008 (книга 13), с.40-42. – Zbigniew Mikołejko, Anatomiczne ukrzyżowanie, "Tygodnik Powszechny", Nr 30 (3081), 27 lipca 2008). 2. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Цезары Водзинский, Постмодерная Россия, 14 tys. znaków. Referat wygłoszony przez Autora na Międzynarodowym Forum Humanistycznym w Baku (Baku International Humanitarian Forum) 11 października 2011 roku. – Cezary Wodziński, Postmoderna Rosja. 3. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Цезары Водзинский, Что-то не так. Против онтологической корректности, 2012, 44 tys. znaków. Fragment książki Logo nieśmiertelności, przetłumaczony w ramach programu Sample Translations ©Poland „Instytutu Książki” . – Cezary Wodziński, Logo nieśmiertelności. Przypisy Platona do Sokratesa. 4. Tłumaczenie z języka angielskiego na ukraiński: Зиґмунт Бауман, Плинні часи. Життя в добу непевності, Київ, «Критика», 2013. Książka przetłumaczona w ramach Programu Translatorskiego ©Poland „Instytutu Książki”. – Zygmunt Bauman, Liquid Times. Living in an Age of Uncertainty, Cambridge, Polity Press, 2007. 5. Tłumaczenie z języka polskiego i francuskiego (barokowa poezja francuska) na ukraiński: Збіґнєв Міколейко, Смерть і текст. Остаточна ситуація в перспективі слова, Київ, «Критика», 2014 – w przygotowaniu do druku. Książka przetłumaczona w ramach Programu Translatorskiego ©Poland „Instytutu Książki”. – Zbigniew Mikołejko, Śmierć i tekst. Sytuacja ostateczna w perspektywie słowa, "słowo/obraz terytoria", Gdańsk, 2001. 6. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Kostiantyn Tyszczenko, Geny, Język, Ukraina (poszukiwanie wydawcy) – Костянтин Тищенко, Гени, мова, Україна, Київ, НТУУ «КПІ», 2012. 7. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Малгожата Реймер, Бухарест. Пыль и кровь (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Małgorzata Rejmer, Bukareszt. Kurz i krew (fragment). 8. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Тохман, Элои, Элои (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Wojciech Tochman, Eli, Eli (fragment). 9. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Ежи Пильх, Много демонов (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Jerzy Pilch, Wiele demonów (fragment). 10. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Павел Смоленский, Глаза, засыпанные песком (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2014, Kraków, „Instytut Książki”. – Paweł Smoleński, Oczy zasypane piaskiem (fragment). 11. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Ягельский, Трубач из Тембисы. Дорога к Манделе (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2014, Kraków, „Instytut Książki”. – Wojciech Jagielski, Trębacz z Tembisy. Droga do Mandeli (fragment). 12. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski sześciu tekstów № 281 „Kultury Liberalnej”, w tym tekstów Oli Hnatiuk, Bernarda-Henri Lévy’ego, Iwana Krystewa, Bernarda Kouchnera, Andrzeja Waśkiewicza oraz przedmowy, stworzonej przez Redakcję „Kultury Liberalnej” (maj 2014). 13. Tłumaczenie z języka polskiego na ukraiński dziewięciu tekstów do ukraińskiej wersji „Kultury Liberalnej”, w tym teksty Łukasza Jasiny, Jarosława Hrycaka, Gernota Erlera, Tomasza Piechala, Tomasza Stryjka oraz Bartłomieja Sienkiewicza (styczeń-luty 2015). 14. Tłumaczenie z języka polskiego oraz angielskiego na ukraiński kilkuset wywiadów dla audycji Redakcji Ukraińskiej Polskiego Radia dla Zagranicy (Warszawa), w tym m.in. dla 379 audycji autorskich (marzec 2007-sierpień 2012). 15. Tłumaczenie z języka polskiego na ukraiński wspólnie z Julią Marczyńską: Анна Ауґустиняк, Я кохала, коли вона відійшла (poszukiwanie wydawcy). Фрагмент книги (37 тисяч знаків) перекладено у рамках програми Sample Translations ©Poland Інституту книги (Instytut Książki). – Anna Augustyniak, Kochałam, kiedy odeszła, Warszawa, Nisza, 2013. 16. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Ягельский, Все войны Лары (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2015, Kraków, Instytut Książki. – Wojciech Jagielski, Wszystkie wojny Lary (fragment). 17. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Анна Янко, Малое уничтожение (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2015, Kraków, Instytut Książki. – Anna Janko, Mała zagłada (fragment). 18. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Serhij Żadan, Wolność jako odpowiedzialność [w:] Medytacje filozoficzne w Łazienkach, pod red. Mateusza Falkowskiego oraz Antona Marczyńskiego, Fundacja na Rzecz Myślenia im. Barbary Skargi, Warszawa, 2015. – Сергій Жадан, Свобода як відповідальність (rękopis). 19. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Kostiantyn Tyszczenko, Po co językoznawstwu metateoria? [w:] Medytacje filozoficzne w Łazienkach, pod red. Mateusza Falkowskiego oraz Antona Marczyńskiego, Fundacja na Rzecz Myślenia im. Barbary Skargi, Warszawa, 2015. – Костянтин Тищенко, Навіщо мовознавству метатеорія? (rękopis). 20. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Миссия: Польша. Владислав Бартошевский, Ян Новак-Езёранский (Музей Пана Тадеуша, Оссолинеум, Главная экспозиция), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, 2016. – Misja: Polska: Władysław Bartoszewski, Jan Nowak-Jeziorański. 21. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Рукопись Пана Тадеуша (Музей Пана Тадеуша, Оссолинеум, Главная экспозиция), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, 2016. – Rękopis Pana Tadeusza.
Natallia
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
1224
Польский язык. Перевод технических статей, рекламных описаний, научных и информационных статей. Перевод аннотаций, резюме, анкет, бланков, документации. Перевод текстов по следующим тематикам: строительство, логистика, бытовые приборы, оборудование, компьютерные технологии, телекоммуникации, реклама, образование. Перевод новостей, обзоров, статей из различных областей: мода, автомобили, спорт, туризм, политика, строительство и недвижимость , шоу-бизнес, компьютеры и т. д. Перевод художественной литературы, книг, биографий. Перевод статьи игровой тематики на русский язык. Переводы статей по менеджменту. Переводы статей IT тематики. Переводы статей о дизайне интерьера. Описания товаров для интернет-магазина. Перевод рецензии на книгу. Локализация ПО, сайтов и игр.
Bazynian Artem
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
191
Hi there! Language as a hobby slightly becomes as pro tool. Living in multinational cultures brings its additional taste. Generally experience of living in different countries (Ukraine, United States, Poland) gave extra view to the language. Privately likes to listen to classical music, reading books, learning other languages (currently it's German on the way)
Fedorenko Valerii
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
92
Yevgeniy Sokov
Quality
Time Managment
Postediting
$0.011per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Editor-in-chief with Polish and English at CNET IT corporation: creating, translating marketing texts both in Polish and English; quality assurance for marketing descriptions created by younger editors, translators, providing professional support and advice to them.
Kamila Tsegelka
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Я носитель польского языка. Русский язык я учу 10 лет. Английский язык я знаю на уровне В2.
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Переводами занимаемся вместе с мужем, выпускником ниже указанного института. Специализируемся в технических переводах текстов по фармацевтике, медицине, химии, химической технологии, механике, строительству, бизнесу (контракты, бансковкое дело, переписка), а также интернет-сайты.
Anton Pilipenko
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Freelancer, translator, interpreter, detest of mediocrity
Pushkova Varvara
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
My experience in Russian-English and English-Russian translation includes about 2 years of working as a full-time translator in a construction company. I was responcible for translation of financial and business documentation as well as promotion materials. Besides, I participated in several English-speaking exchange projects which required translation of all documentation and on-site communication. As for Russian-Polish and Polish-Russian translation, I translated at an engine plant for a Polish engineer; translated promotion materials for a culture exchange program; participated in long-lasting Russian-Polish exchange projects in 2013 and 2015.
Iga Kolovrotkevich
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Gareginian Ashot
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Olga Pankova
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Iuliia Andreeva
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Elena Khalilova
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Gareginyan Ashot
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Pushkova Varvara
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Shkarovskii Aleksandr
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Gorelik Elena
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Vovk Yury
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Padukiewicz Piotr
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Marus Aleksei
Quality
Time Managment
Postediting
$0.077per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Nikolay Zubov
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Olga Sereda
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Inessa Stepanenko
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Alisa Kupressova
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Kopii Aleksandr
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Milewska Tetiana
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Kardash Siarhey
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Aleksandra Kozhukhar
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Shchukina Anna
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Dambinova Alina
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Anna Sultanova
Quality
Time Managment
Postediting
$0.006per
word
+ Invite to project
Polish> Russian

We recommend also our Russian to Polish posteditors

Page: 1 from 0 < > Next Page>

You are here

Mobile Analytics