Choose from 70,000+ translators, editors, and proofreaders from Polish to Russian


Lobskaia Anastasiia
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
199962
Перевожу тексты с польского языка на русский и наоборот; редактирую, корректирую, вычитываю тексты на русском. С 2003 года работаю журналистом, редактором, копирайтером. Грамотно говорю и пишу по-русски. Имею сертификат, подтверждающий владение польским языком на уровне С2 (наивысшем возможном). Имею опыт письменного и устного перевода с/на польский язык. Также говорю по-английски, испански и итальянски. Tłumaczę z polskiego na rosyjski i odwrotnie. Mam certyfikat znajomości polskiego na poziome C2. Poprawnie mówię i piszę po rosyjsku.
Swietoslaw Jankowski
Quality
Time Managment
Editing
$0.022per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
174810
Член польской диаспоры г. Москвы, имею сертификат о знании польского языка на уровне С2 и Карту Поляка. Знание польского, русского и украинского языков во всех областях на выском уровне, а также других иностранных языков. Принимал участие в различных образовательных проектах в Польше и России, а также проходил обучение в польских и российских ВУЗах, где получил широкое гуманитарное образование. С 2008 года профессионально занимаюсь письменными и устными переводами, в качестве устного переводчика успешно сотрудничал с рядом клиентов, в том числе с ИКЕА и X5-Group. Участвовал в переговорах при сделках с недвижимостью, на бизнес-переговорах по производству высокодисперсных порошков металлов, переводил на международных молодёжных форумах, сопровождал консультанта по логистике, а также работал устным переводчиком на фабрике по производству мебели. Предлагаю услуги по созданию субтитров (работал с программой SubtitleEdit), транскрипции и переводу аудио- и видеозаписей, письменному переводу.
Koronenko Orest
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
141111
Dmitrii Kozhevnikov
Quality
Time Managment
Editing
$0.014per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
107852
Anton Kuzmich
Quality
Time Managment
Editing
$0.022per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
67423
С 1996 – внештатный переводчик белорусского, польского, украинского, латинского, английского языков. Большой опыт работы по локализации ПО, переводу типовой документации, социально-гуманитарных и религиозных текстов. Перевод по уникальным языковым парам с латинским языком. С 2001 по н.в. – консультант и официальный переводчик с латинского языка в Комиссии по переводу литургических текстов при Конференции католических епископов Беларуси. Для белорусского языка доступен перевод по официальной и классической орфографии. Опыт другой работы: • специалист службы технической/финансовой поддержки в IT компании (2 года); • IT тренер по продуктам Atlassian (JIRA, Confluence), а также по другим IT инструментам (более 3 лет); • преподаватель социально-гуманитарных дисциплин (более 8 лет); • журналист в издательском доме «Экспресс-Контакт» (FMCG). Дополнительные курсы: • 2010 – курсы в РИВШ Беларуси «Создание системы менеджмента качества учреждения образования в соответствии с СТБ ISO 9001»; • 2008 – курсы повышения квалификации в МГЛУ (Беларусь) по программе «Проблемы перевода и межкультурная коммуникация»; • 1996 – курсы для журналистов при «Fundacja Solidarności Polsko-Czesko-Słowackiej» в Варшаве.
Szymon Bigaj
Quality
Time Managment
Editing
$0.022per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
62424
Я - коренной поляк, закончил факультет "Россиеведение" в Ягеллонском университете (г. Краков). С 2011 года живу и работаю в Москве. Имею 5-летний опыт переводов с и на польский язык - прежде всего в области ИТ, перевода сайтов, технической документации.
Arushanian Zarine
Quality
Time Managment
Editing
$0.033per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
17930
С начала 1990-х годов работаю нотариальным переводчиком и выполняю переводы официальных документов и текстов разнообразной тематики.. До этого более 7 лет работала гидом-переводчиком в ГосКомИнтуристе. Имею опыт преподавания английского языка в русской школе, а также преподавала английский язык работникам ресторанов и гостиниц. Являюсь автором популярных статей, опубликованных в Москве и Санкт-Петербурге. Готова выполнить небольшое тестовое задание.
Andrzej Wijas
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
17102
I am Language Lead in one of the largest translation agencies in Poland. I am responsible for providing translators with complete instructions for projects I handle, and for verifying their work. I translate between Polish, Russian, Ukrainian and English.
Anastasiia Hryshchuk
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
15254
I have finished MA studies in Philology and Translation, currently I work in translation office in Warsaw. My native languages are Ukrainian and Russian, I am also fluent in English and Polish. I live in Poland for 3 years already.
Ruslana Poberezhnyak
Quality
Time Managment
Editing
$0.015per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
12665
Переводчик русский-польский, русский-украинский, украинский-польский.
Rishard Sokolovskii
Quality
Time Managment
Editing
$0.005per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
10793
Marczynski Anton
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
8398
Tłumaczenia (najważniejsze): 1. Tłumaczenie z języka polskiego i francuskiego (poezja Jeana Auvray'a En extase je tombe) na ukraiński: Збіґнєв Міколейко, Анатомічне розп’яття, "Артанія", число 4, 2008 (книга 13), с.40-42. – Zbigniew Mikołejko, Anatomiczne ukrzyżowanie, "Tygodnik Powszechny", Nr 30 (3081), 27 lipca 2008). 2. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Цезары Водзинский, Постмодерная Россия, 14 tys. znaków. Referat wygłoszony przez Autora na Międzynarodowym Forum Humanistycznym w Baku (Baku International Humanitarian Forum) 11 października 2011 roku. – Cezary Wodziński, Postmoderna Rosja. 3. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Цезары Водзинский, Что-то не так. Против онтологической корректности, 2012, 44 tys. znaków. Fragment książki Logo nieśmiertelności, przetłumaczony w ramach programu Sample Translations ©Poland „Instytutu Książki” . – Cezary Wodziński, Logo nieśmiertelności. Przypisy Platona do Sokratesa. 4. Tłumaczenie z języka angielskiego na ukraiński: Зиґмунт Бауман, Плинні часи. Життя в добу непевності, Київ, «Критика», 2013. Książka przetłumaczona w ramach Programu Translatorskiego ©Poland „Instytutu Książki”. – Zygmunt Bauman, Liquid Times. Living in an Age of Uncertainty, Cambridge, Polity Press, 2007. 5. Tłumaczenie z języka polskiego i francuskiego (barokowa poezja francuska) na ukraiński: Збіґнєв Міколейко, Смерть і текст. Остаточна ситуація в перспективі слова, Київ, «Критика», 2014 – w przygotowaniu do druku. Książka przetłumaczona w ramach Programu Translatorskiego ©Poland „Instytutu Książki”. – Zbigniew Mikołejko, Śmierć i tekst. Sytuacja ostateczna w perspektywie słowa, "słowo/obraz terytoria", Gdańsk, 2001. 6. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Kostiantyn Tyszczenko, Geny, Język, Ukraina (poszukiwanie wydawcy) – Костянтин Тищенко, Гени, мова, Україна, Київ, НТУУ «КПІ», 2012. 7. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Малгожата Реймер, Бухарест. Пыль и кровь (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Małgorzata Rejmer, Bukareszt. Kurz i krew (fragment). 8. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Тохман, Элои, Элои (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Wojciech Tochman, Eli, Eli (fragment). 9. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Ежи Пильх, Много демонов (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Jerzy Pilch, Wiele demonów (fragment). 10. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Павел Смоленский, Глаза, засыпанные песком (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2014, Kraków, „Instytut Książki”. – Paweł Smoleński, Oczy zasypane piaskiem (fragment). 11. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Ягельский, Трубач из Тембисы. Дорога к Манделе (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2014, Kraków, „Instytut Książki”. – Wojciech Jagielski, Trębacz z Tembisy. Droga do Mandeli (fragment). 12. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski sześciu tekstów № 281 „Kultury Liberalnej”, w tym tekstów Oli Hnatiuk, Bernarda-Henri Lévy’ego, Iwana Krystewa, Bernarda Kouchnera, Andrzeja Waśkiewicza oraz przedmowy, stworzonej przez Redakcję „Kultury Liberalnej” (maj 2014). 13. Tłumaczenie z języka polskiego na ukraiński dziewięciu tekstów do ukraińskiej wersji „Kultury Liberalnej”, w tym teksty Łukasza Jasiny, Jarosława Hrycaka, Gernota Erlera, Tomasza Piechala, Tomasza Stryjka oraz Bartłomieja Sienkiewicza (styczeń-luty 2015). 14. Tłumaczenie z języka polskiego oraz angielskiego na ukraiński kilkuset wywiadów dla audycji Redakcji Ukraińskiej Polskiego Radia dla Zagranicy (Warszawa), w tym m.in. dla 379 audycji autorskich (marzec 2007-sierpień 2012). 15. Tłumaczenie z języka polskiego na ukraiński wspólnie z Julią Marczyńską: Анна Ауґустиняк, Я кохала, коли вона відійшла (poszukiwanie wydawcy). Фрагмент книги (37 тисяч знаків) перекладено у рамках програми Sample Translations ©Poland Інституту книги (Instytut Książki). – Anna Augustyniak, Kochałam, kiedy odeszła, Warszawa, Nisza, 2013. 16. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Ягельский, Все войны Лары (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2015, Kraków, Instytut Książki. – Wojciech Jagielski, Wszystkie wojny Lary (fragment). 17. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Анна Янко, Малое уничтожение (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2015, Kraków, Instytut Książki. – Anna Janko, Mała zagłada (fragment). 18. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Serhij Żadan, Wolność jako odpowiedzialność [w:] Medytacje filozoficzne w Łazienkach, pod red. Mateusza Falkowskiego oraz Antona Marczyńskiego, Fundacja na Rzecz Myślenia im. Barbary Skargi, Warszawa, 2015. – Сергій Жадан, Свобода як відповідальність (rękopis). 19. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Kostiantyn Tyszczenko, Po co językoznawstwu metateoria? [w:] Medytacje filozoficzne w Łazienkach, pod red. Mateusza Falkowskiego oraz Antona Marczyńskiego, Fundacja na Rzecz Myślenia im. Barbary Skargi, Warszawa, 2015. – Костянтин Тищенко, Навіщо мовознавству метатеорія? (rękopis). 20. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Миссия: Польша. Владислав Бартошевский, Ян Новак-Езёранский (Музей Пана Тадеуша, Оссолинеум, Главная экспозиция), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, 2016. – Misja: Polska: Władysław Bartoszewski, Jan Nowak-Jeziorański. 21. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Рукопись Пана Тадеуша (Музей Пана Тадеуша, Оссолинеум, Главная экспозиция), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, 2016. – Rękopis Pana Tadeusza.
Jacko Marina
Quality
Time Managment
Editing
$0.044per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
7194
Zagrobelna Ekaterina
Quality
Time Managment
Editing
$0.044per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
1692
Wyrwo Michail
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
1504
1996 - 2004 ООО СТАР СПб лингвист-переводчик переводы, создание технических терминологических словарей, консультации по иностранным языкам, компьютерная обработка текстов, Alignment 2012-2012 ООО "Северо-Западная академия иностранных языков" координатор отдела переводов Подготовка переводов, координация работы переводчиков, вычитка и редактирование переводов
Natallia
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
1224
Польский язык. Перевод технических статей, рекламных описаний, научных и информационных статей. Перевод аннотаций, резюме, анкет, бланков, документации. Перевод текстов по следующим тематикам: строительство, логистика, бытовые приборы, оборудование, компьютерные технологии, телекоммуникации, реклама, образование. Перевод новостей, обзоров, статей из различных областей: мода, автомобили, спорт, туризм, политика, строительство и недвижимость , шоу-бизнес, компьютеры и т. д. Перевод художественной литературы, книг, биографий. Перевод статьи игровой тематики на русский язык. Переводы статей по менеджменту. Переводы статей IT тематики. Переводы статей о дизайне интерьера. Описания товаров для интернет-магазина. Перевод рецензии на книгу. Локализация ПО, сайтов и игр.
Bazynian Artem
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
191
Hi there! Language as a hobby slightly becomes as pro tool. Living in multinational cultures brings its additional taste. Generally experience of living in different countries (Ukraine, United States, Poland) gave extra view to the language. Privately likes to listen to classical music, reading books, learning other languages (currently it's German on the way)
Fedorenko Valerii
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
92
Olga Fedorova
Quality
Time Managment
Editing
$0.018per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
4
Yevgeniy Sokov
Quality
Time Managment
Editing
$0.011per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Editor-in-chief with Polish and English at CNET IT corporation: creating, translating marketing texts both in Polish and English; quality assurance for marketing descriptions created by younger editors, translators, providing professional support and advice to them.
Denis Rodionov
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Kamila Tsegelka
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Я носитель польского языка. Русский язык я учу 10 лет. Английский язык я знаю на уровне В2.
Editing
$0.023per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Переводами занимаемся вместе с мужем, выпускником ниже указанного института. Специализируемся в технических переводах текстов по фармацевтике, медицине, химии, химической технологии, механике, строительству, бизнесу (контракты, бансковкое дело, переписка), а также интернет-сайты.
Anton Pilipenko
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Freelancer, translator, interpreter, detest of mediocrity
Michael Kouzmin
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Pushkova Varvara
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
My experience in Russian-English and English-Russian translation includes about 2 years of working as a full-time translator in a construction company. I was responcible for translation of financial and business documentation as well as promotion materials. Besides, I participated in several English-speaking exchange projects which required translation of all documentation and on-site communication. As for Russian-Polish and Polish-Russian translation, I translated at an engine plant for a Polish engineer; translated promotion materials for a culture exchange program; participated in long-lasting Russian-Polish exchange projects in 2013 and 2015.
Iga Kolovrotkevich
Quality
Time Managment
Editing
$0.017per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Gareginian Ashot
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Viktoriia Butkovskaia
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Irina Blotskaia
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
natalia bagrii
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Iuliia Andreeva
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Vasilii Mysak
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Sergei Markhotskii
Quality
Time Managment
Editing
$0.005per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Irina Razrezova
Quality
Time Managment
Editing
$0.066per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Sergei Ivanishin
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Elena Khalilova
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Lidiia Orlova
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Gareginyan Ashot
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Pushkova Varvara
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Shkarovskii Aleksandr
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Honchar Oleksandr
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Gora Valeriia
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Dilya Akhmedzhanova
Quality
Time Managment
Editing
$0.055per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Nikolay Zubov
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Olga Sereda
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Inessa Stepanenko
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian
Gorelik Elena
Quality
Time Managment
Editing
$0.009per
word
+ Invite to project
Polish> Russian

We recommend also our Russian to Polish editors

Page: 1 from 1 < > Next Page>

You are here

Mobile Analytics