Choose from 70,000+ translators, editors, and proofreaders from Korean to English (USA)


Zubakova Oksana
Quality
Time Managment
Translation
$0.275per
word
+ Invite to project
Korean> English
80893
Mark Kim
Quality
Time Managment
Translation
$0.11per
word
+ Invite to project
Korean> English
17476
Jayeon Kim
Quality
Time Managment
Translation
$0.121per
word
+ Invite to project
Korean> English
11911
Having lived extensively in both South Korea and the United States, I speak both Korean and English at a native level. Using my background to my advantage, I have worked as a freelance Korean-English and English-Korean translator for more than eight years across different sectors, translating correspondence for a technology park, documents for a non-profit, QA testing for video game developers. Since beginning my study of Russian in 2009, I have also performed Russian-English translations. I work best in the areas with which I am most familiar. These topics include politics, economics, finance, and sports.
Kim Face Star(Yong Tae)
Quality
Time Managment
Translation
$0.121per
word
+ Invite to project
Korean> English
11014
Having completed the Professional Translator certification courses and been a successful Professional Translator and Interpreter, I was eager to continue a successful career as a Foreign Language Translator and Interpreter. I am writing to apply for a position with your translation company as a screen (audio-visual) translator/interpreter of English and other available languages. I believe an effective translator must provide and maintain a positive and supportive, the most optimistic outcome backed up by the individual potential in the foreign languages. As a translator, I will aim to create a supportive environment and a fruitful outcome to benefit the clientele. I am committed to helping customers reach their full desirable destination. Translation and interpretation are ensuring and ongoing careers as a language expert. Even if my previous major (Physics) seems rather diverse from language, I believe the core is the same. Also, I have a great variety of language experiences which range from professional translation to foreign language research and writing manuscripts for English textbooks based on the unique English teaching and learning principle which I invented. Hopefully, this totally innovative method based on the peculiar theory will benefit all the customers alike. And it is wonderful to me as well as most beneficial to you if the opportunity is given to unveil this philosophy and method of translation and interpretation. My diverse educational and employment background has prepared me with the skills and flexibility to deal with languages at any level and in any situation. I adapt easily and am open to new challenges and opportunities. My most desirable feature as an interpreter and translator lies in my optimistic outlook, self-motivation and attention to detail. These characteristics will enable me to succeed in working through various tasks for your company and translating many texts or media for clients. Also, I have strived to study and develop linguistic accounts with a view to testifying, enriching and deepening my original view of grammar named as ‘Unit Theory’. Based on this unique perspective, I have created the new syntactic theory during the graduate course with the aid of the previous research and reasoning. It is called ‘Circulative Grammar’, as compared to ‘Transformational and Generative Grammar’ argued by the world-renowned scholar Noam Chomsky. Also, I have been awarded a scholarship as a state scholarship student (Korea National Research Scholar) by proposing this creative and effective idea to Korea Student Aid Foundation. My dissertation to culminate in the grand finale for my graduate study as well as to sum up the research activities during the course is ‘Comparative Study on Constituent Negation and Sentential Negation in English and Korean’. In this study, I have analyzed the similarities and differences between English and Korean and achieved the development of universal approach to the structure for both languages. If I apply such philosophy and knowledge to the work to harmonize theory with practice, i.e., translation, I believe such a ground-breaking perspective and better understanding in both languages will greatly help viewers understand texts (written and spoken) more efficiently. Moreover, I have a great variety of language experiences which range from professional translation to foreign language research and writing manuscripts for English textbooks based on the unique English teaching and learning principle which I invented. Hopefully, this totally innovative methods based on the peculiar theory will benefit viewers and producers including voice actors alike, as I invented catch-phrases with sensational acronyms, i.e. ‘TEFE(E)VA (To be Easy For Ears and Eyes of Viewers or Audience)’ for subtitling or ‘TEFOVA (To be Easy For Oral performance of Voice Actors) for dubbing. And it is wonderful to me as well as most beneficial to you if the opportunity is given to unveil this philosophy and method of translation. The enclosed resume and other documents provide an outline of my previous qualification, activities and career. However, it is only the tip of an iceberg and does not convey all my enthusiasm and qualification, or adequacy as well as attributes and competence for the job. I hope that we can arrange the further procedure if necessary or work opportunities if possible at your earliest convenience. I appreciate your consideration of my application. I can be reached by email or phone at the provided address or number above. I will definitely be happy to provide any other information at your request. Thank you so much for your attention.
Alex
Quality
Time Managment
Translation
$0.017per
word
+ Invite to project
Korean> English
4299
фыва
Ershov Nikita
Quality
Time Managment
Translation
$0.176per
word
+ Invite to project
Korean> English
3985
Cassandra Mackin
Quality
Time Managment
Translation
$0.22per
word
+ Invite to project
Korean> English
1210
I began translating Korean to English in 2008 while in the military and have since continued my studies. I now hold a degree both in Korean Language and Molecular Biology, Biochemistry, and Bioinformatics.
Olivia Martin
Quality
Time Managment
Translation
$0.066per
word
+ Invite to project
Korean> English
839
I am a freelance Japanese and Korean to English translator, with English being my native language. I specialise in fashion, tourism and retail, though also frequently work with: academic, gaming, business, finance, journalism, marketing, and websites. I am available for translating, editing and proofreading. Please contact if you are interested in working with me!
Kondrateva Veronika
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
606
deconmails
Quality
Time Managment
Translation
$0.077per
word
+ Invite to project
Korean> English
413
I had my own business in the USA working with corporate customers for 10 years. I have a degree in economics and sufficient knowledge in finance.
Leo Park
Quality
Time Managment
Translation
$0.11per
word
+ Invite to project
Korean> English
379
A multi-skilled, reliable and knowledgeable translator with a strong ability to translate English to Korean and Korean to English. Specialized in electrical engineering and computer science.
Zhang Flora
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
359
Kim Dennis
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
7
Ben Kim
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Biltuev Ilya
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Naomi Kim
Quality
Time Managment
Translation
$0.08per
word
+ Invite to project
Korean> English
With over 4years of in-house English - Korean translation experience with business reports, marketing materials, and legal documents in IT and automotive industries, including BMW, I can offer excellent translation services to help you best achieve your business/personal goals.
LEE MISEON
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Lee Mi-Seon A reliable & passionate language specialist with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. Would like to work as a translator for enterprising company that offers big opportunities for career development and progression.
Hyeji Yang
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Jane Park
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Sayed Shimaa
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Sanjay Jha
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Korean> English
Abraham Jang
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
CERTIFIED, EXPERIENCED TRANSLATOR & BLOGGER Translating English text into Korean version in accuracy and beauty; also vice versa • CAT tool (Fluency), Computer Proficiency to make creative use of computer software as needed: Windows, Microsoft (Excel, PowerPoint, Word, Outlook), Install and update software. • Certificate from Dae-Han Translation Development Institute in South Korea as of completing its translator training program and test. • Experiences of translating various documents such as biomedical, medical, engineering, science, technical manual, Christian theology, business letter, research material, commercial booklet, etc. • Detail-Oriented and Organizational Management creating documents, filing, maintaining.
Bryan Lee
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Presently, I provide translation services through my own company and Proz.com. In addition, I work directly with a large portfolio of clients seeking translation services to ensure accurate and pertinent language conversions between Korean and English. Also as an authority in translation, I teach translation skills to other translators through my e-courses at Proz.com and my own website happytranslator.net. My portfolio of translation projects spans a wide variety of documents including business correspondences, financial documents, corporate reports, court and legal documents, contracts, and marketing collateral. I am also highly experienced in translating medical and clinical trial documents, publications (non-fiction, research, conference materials, and news articles), and web pages. Of particular note, I provided medical interpretation service to one of Canada’s largest hospital networks (UHN).
HINTSA FISSEHA HISHE
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Richard Bach
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Chung Jc
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Colling Corey
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Harry Won Wook Shin
Quality
Time Managment
Translation
$0.066per
word
+ Invite to project
Korean> English
kim heeyoung
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Jeong Sohyun
Quality
Time Managment
Translation
$0.132per
word
+ Invite to project
Korean> English
sabani azzizatul
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Mat Amin Siti Nurzainab
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
azieahra12
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
cutiesujung
Quality
Time Managment
Translation
$0.055per
word
+ Invite to project
Korean> English
Heise Brian
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Park BJ
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Chang-dong Lee
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Abdullayeva Nozima
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Olga Shevandronova
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Christopher Khang
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English (USA)
Kim Mia
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Aisulu Abdildina
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Khaiala Nadzhafzade
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
yeongeun park
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
DaHye Kim
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Alisher Kozhoev
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Eva Babicheva
Quality
Time Managment
Translation
$0.053per
word
+ Invite to project
Korean> English
Eralieva Kyzzhibek
Quality
Time Managment
Translation
$0.088per
word
+ Invite to project
Korean> English
Song Sangsu
Quality
Time Managment
Translation
$0.001per
word
+ Invite to project
Korean> English

We recommend also our English (USA) to Korean translators

Page: 1 from 1 < > Next Page>

You are here

Mobile Analytics