Choose from 70,000+ translators, editors, and proofreaders from Italian to French


SABRINA GIRLY
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
Italian> French
14884
*Traductrice quadrilingue généraliste professionnelle, diplômée en langues étrangères, traduction, philologie; avec 18 ans d'expérience. Je traduis vos documents divers, contrats, CV, articles, sites Internet, blogs, livres, guides, lettres, brochures, thèses, mémoires, rapports, rapports de stages, travaux universitaires, travaux de recherche, etc. en : ANGLAIS/ESPAGNOL/ITALIEN/FRANCAIS. Tous domaines et types de prestations : traduction, rédaction, correction, révision, relecture, secrétariat bilingue, trilingue... Tarifs à la page ou au mot. Paiement possible à distance par PayPal ou Skrill. Renseignements complémentaires : www.sabrina.traductions.sitew.com Contact : 0685135904. *Rédactrice professionnelle, diplômée en lettres modernes, formations de correctrice et en réécriture; avec 18 ans d'expérience. Le Français est ma spécialité. Je dispose donc d'une excellente expression et communication écrite. Parfaite grammaire, orthographe, syntaxe, style, typographie. Je vous propose mon expertise en écriture et réécriture.
Sandrine Kristofic
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03per
word
+ Invite to project
Italian> French
6060
What do I offer? I offer professionnal translations from English an Italian to French (my native language). What is a professionnal translation? A professionnal translation is accurate, conveys the meaning, is adapted to the target audience, and doesn't sound like a translation. What's more? A professionnal service, ie, communication (I don't hesitate to make questions), respect of your instructions and deadlines, with a client-oriented mindset. In which fields? Marketing, corporate communication, business, websites, and all fields requiring writing skills. Experience? Regular collaboration with two agencies, and post-edition for an e-commerce website. Plus translation of e-books. Why should you choose me? Because you will get a human service: of course a human translation, but also a human relationship: polite, sometimes with humour, but always with respect.
DI FATO FABIO
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
Italian> French
1283
My name is Fabio Di Fato, I am bilingual Italian/French, graduated with honors in Translation at the University of Torino. I have a relevant experience in this field, since it is several years I teach to individuals, employees and freelance professionals. I worked also in Spain and Belgium, in contexts where the use of an L2 was required. As said, I am bilingual, since I was born in Belgium, where I lived until the age of 10, and where I returned several times to refine my French skills with courses and work activities. I also participated to the Erasmus program in Spain, thanks to which I significantly improved my competences in Spanish language, also thanks to study and work activities. I am able to translate in the following languages combinations: IT>FR, FR>IT, SP>IT, SP>FR. Finally, during the two years of Master in Torino, I have been carrying out translations tasks as a freelance for several translation agencies (Globe, BigTranslation, Star, The World, Help srl, for which I translated for important companies such as Mitsubishi, BigBuy, MVM, Migoga, Reggia Di Venaria), companies (A.I.Chem chemicals, Migoga), individuals and translation websites (ProZ, Translator Café and so on). I am specialized in technical and marketing translations, as they represent the massive part of the translation tasks I have been carrying out until now (in the sectors of industry, chemistry, entertainment products, household electrical appliances, electronics, handbooks, etc). However, I also do have significant competences for translations in the IT field and in literature (that represents my strongest interest, as demonstrated by the fact my Master thesis was a translation and comment of "Une Collection Trés Particuliére" by Bernard Quiriny). I use SDL Trados Studios 2011 and I am available for a translation test. Please note I do not have a personal VAT yet but it is up to come.
Schaal Anais
Quality
Time Managment
Postediting
$0.044per
word
+ Invite to project
Italian> French
224
Having gained extensive experience on the ground in expert translation companies, I have specialized in market research and medicine. I hold a professional Master's in translation with high honors. The customised, effective services I offer also include transcription, proofreading, revision, quality assurance, editing, and postediting. I am available to work on weekdays, weekends and overnight as required.
Masi Marianne
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
Italian> French
50
DETILLEUL ALAIN
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
Italian> French
22
Eugenio Correnti
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
Italian> French
Lemaire Solene
Quality
Time Managment
Postediting
$0.066per
word
+ Invite to project
Italian> French
With degrees in both law and translation and experience in translation, proofreading and project management, I have worked in Italy and the UK and studied in Germany.
Valy Salibba
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
Italian> French
Menis-Pitouli Martina
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
Italian> French
Nellie K. Adaba
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03per
word
+ Invite to project
Italian> French
I'm a French native speaker from Brussels, Belgium (born in 1981). I'm working as a Freelance Translator/Proofreader -French (France and Belgium), English (UK/US), Spanish (Spain/Latin America/US), some Italian to English and French, and Consecutive Interpreter - French, English, Spanish - currently in NY. I have an AA from Westchester Community College and an MA and BA in Spanish from Iona College. I'm a Candidate in the Spanish to English Translation Programme at NYU CPS (NY University School of Continuing and Professional Studies) to earn my Translation Certificates and pursuing continuing adult education/professional translation studies at Translation and Interpreter Training at International School of Linguists. I also hope to become an accomplished writer and poet.
a.vonau
Quality
Time Managment
Postediting
$0.055per
word
+ Invite to project
Italian> French
Vindras Fabien
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
Italian> French
Oxana H
Quality
Time Managment
Postediting
$0.055per
word
+ Invite to project
Italian> French
Clementi Paolo
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
Italian> French
Myot Laurent
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
Italian> French
Marco Crivellaro
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
Italian> French
Carmenati Claudia
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
Italian> French
romdhane Walid
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
Italian> French
Callens Aude
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
Italian> French

We recommend also our French to Italian posteditors

Page: 1 from 0 < > Next Page>

You are here

Mobile Analytics