Choose from 70,000+ translators, editors, and proofreaders from German to English


Igor Vakhnitsky
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
German> English
252841
Переводчик
Oleneva Larisa
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
175647
Geraldine Allien
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03per
word
+ Invite to project
German> English
75492
Dear Ladies and Gentleman, I am currently working as a freelance translator and have received my Bachelor Degree in Social Science from University College Roosevelt in 2011. During my studies I specialist in Political Science, Law and Anthropology. My studies have given me the opportunity to gain the necessary skills to apply for this project. Furthermore, my work as a translator has helped me to understand the working progress of large companies and has helped me to improve my language and business skills. I have gained further experience at my internship at the European Parliament and Eurojust, which will help me to fulfill the tasks given to me. I am fluent in English and German and also speak Dutch and some Spanish. I possess excellent verbal and written communication skills and am able to handle a high workload. I am a very hard worker and fast learner and believe to be an asset to your company and team. I believe that I will be able to deliver a translation you are a 100% satisfied with and that will meet your standards. I am sure that we will be to build a long lasting work relationship and will be able to work together on many projects in the future.
Dudek Martin
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03per
word
+ Invite to project
German> English
49519
Over 15 years of experience in providing translations to private and corporate employers (mostly English-German, Polish-German, German-Polish and Polish-English). Hardworking, imaginative, accurate and punctual. My employers appreciate me delivering projects on time as well as creative suggestions I might have concerning contents, layouts, language phrasing, verbalisation etc. My definite strength is to deliver a high quality, error-free translation on time an according to the employer's specification. My clients have always been content with my very quick turnaround and appreciated clear and comprehensive communication between both sides.
Alexander Rotar
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
German> English
29917
Working since 2014 as a freenlancer on different websites as translator and technical writer
Nicholas Melnyk
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
German> English
26063
Graduated from medical university, and currently work as an intern in anesthesiology. Work with a Canadian firm (East-to-west.net) as an translator/interpreter.
Manuela Fritzl
Quality
Time Managment
Postediting
$0.132per
word
+ Invite to project
German> English
13364
- professionally trained and experienced translator (working languages English, German and Russian) with a keen interest in technology and games - quick and reliable worker - high quality standards
Manasi Divekar
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022per
word
+ Invite to project
German> English
12611
For more than 3 years, I am translating technical documents from German to English. With Masters in German Language, I aspire to become a successful independent translator and work with reliable agencies. Deadlines are very important to me and am I proud to say that until now I have never missed any deadline. Satisfaction of the clients in my first priority and I work hard to do so. My this attitude has surely given me positive results and I am sure with this pace. my goal will surely be achieved.
Eg Ija
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022per
word
+ Invite to project
German> English
10002
Freelance translator/proofreader since 2011, freelance content writer since 2009, more active and professional since 2013. I work with Trados Studio 2014, inDesign for formatting, ABBY reader, good command of Microsoft Office.
Fatih Acikgoz
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
German> English
7531
Hello everyone, My name is Fatih and I am translator. I was born and grew up in Germany. In 2006 i moved to Turkey where i am living now ever since. I started working as a freelance translator in year 2012 when i started going to the Hacettepe University. My experties lie in the field of technology, electric and mechanic engineering. Best regards, Fatih Açıkgöz
Marketa R. Fiserova
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022per
word
+ Invite to project
German> English
6890
More than 10 years of experience in general translation (English - German - Czech) and proofreading (Czech). In the past few years, the main field of my translation is focused on the structural engineering and industry.
Debbie McGregor
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03per
word
+ Invite to project
German> English
4316
My work history to date has been very varied. After finishing my secondary education, I worked within finance for the NHS, customer services and planning for a large mobile phone company, and handling complaints within the tourist industry. After the birth of my son, I decided to change direction, and began studying for a degree part time in Modern Languages. Languages have always been my first love, and I feel working within this area is what I am meant for. KEY ACHIEVEMENTS I am immensely proud of that fact that I have managed to complete my degree in a relatively short period of time, whilst also looking after my son. I feel this is a massive achievement, and relish the opportunities that this will bring. I am a very fast learner, and take pride in completing any task promptly and accurately. Fluent in English, French, German, Italian and Spanish Competent Proofreader RATES Translation – French/German/Italian/Spanish > English = 0.05GBP/0.06EUR/0.07USD minimum per word Proofreading - 0.03GBP/0.03EUR/0.04USD minimum per word EMPLOYMENT EXPERIENCE Freelance Translator 2013 – Present VisitScotland - Customer Liaison Advisor from March 2004 - January 2007 O2 Online - Operations Analyst & Customer Service Advisor from September 2002 – March 2004 NHS Highland - Finance Officer from December 1999 - September 2002 EDUCATION & TRAINING BA Modern Languages – Open University 2013 Currently studying for a BA in Politics and International Relations Learning Dutch and Russian Excellent IT Skills in Microsoft Office: Word, Excel, PowerPoint, Outlook and Explorer Use CAT Tools Virtaal, OmegaT and MemoQ INTERESTS Travel, reading, music, playing the violin, photography, wildlife, walking, and yoga
khan asim
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
4093
I am a medical doctor by profession and have more than 5 years of experience in the translation industry having translated more than 10,00,000 words for various translation agencies around the world.
Misyuk Anna
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
3357
Claire Baertels
Quality
Time Managment
Postediting
$0.021per
word
+ Invite to project
German> English
2422
Novozhilova Anna
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
2353
Rene Dehning
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
1506
Martin Peake
Quality
Time Managment
Postediting
$0.018per
word
+ Invite to project
German> English
1349
Buchler Shane
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
1255
I am an American attorney skilled at using my specialist level knowledge to produce top-quality translations of legal documents from German into English.
Cheryll Anne Bas
Quality
Time Managment
Postediting
$0.033per
word
+ Invite to project
German> English
1221
I am a registered Nurse. I have studied the German language and now holds a B2 certificate from Goethe Institute.
Aleksandra Bratsaite
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
1117
Gabriele Costa
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
904
I was born and raised in Italy, where I attained my degree (BA Foreign Language and Literatures, Majoring in German) I have been living in Berlin since 2006, where I am completing a second degree (BA Romance Philology, MA Linguistics); I have been working as an teacher/tutor for EFL, French and Spanish and translated product description for a Berlin-based business focusing on high-end accessories for consumer technology. Native Italian speaker fluent in English, German, French, Portuguese and Spanish; beginner-level competence in Russian, Basque and Farsi. Well versed in proofreading, formatting, layouting and any aspects of text editing requiring accuracy and attention to detail.
Ivanov Pavel
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
594
Yulia Slempers
Quality
Time Managment
Postediting
$0.077per
word
+ Invite to project
German> English
509
I've been working as a tutor (English and German) for 3 years and as a translator (freelance) for a year and a half. I fluently speak English and German. Moreover I can work with the business communication, translating articles on the business topics and so on. I've taken part in different international student exchange programs, particularly in Germany (DAAD Summer courses). I passed there inofficial language tests(TestDaF), which showed my B2-C1 language level.
Jack Adoni
Quality
Time Managment
Postediting
$0.055per
word
+ Invite to project
German> English
508
Being raised tri-lingual (German, English and Turkish) and fluent in all three languages for over 20 years (in written and spoken form). Primary aim is maintaining progressive flow and naturalness of each language, bringing to the fore and highlighting the concept of each topic/ sector, including comprehensive research for precision in terminology use. Combining the traget languages with their given cultures enables me to translate and proofread/ edit translated documents efficiently and with pointed accuracy (translation: GER>EN / EN>GER up to 3,500 words/ day and TR>EN / TR>GER up to 3,000 words/ day; proofreading/ editing: up to 15,000 words/ day). Each translation is individually proofread and edited thoroughly, checking accurate use of jargon, grammar and spelling. Previous qualification and experiences as Language Teacher/ Language Coach/ Tutor (English, Turkish and German), thus increasing skills as a linguist. Worked as professional private tutor to the finest most exclusive names in Munich as well as in Istanbul and experience working with young adults and adults (incl. Business English). Increased professional skills as an Assistant for Tax Consulting, including accounting, financial statements, tax assessment, private/ corporate contracts as well as legal letters, has led to in-depth knowledge of jargon and its accurate use.
Angelina
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
German> English
464
Mikhalskii Artem
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
239
Katharina Sokiran
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
113
Transcribe OT
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
German> English
76
Freelance translator in Washington DC. Target language English. German > English, French > English, Italian > English, Spanish > English.
o loughlin edward
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017per
word
+ Invite to project
German> English
44
Studied translation at alliance francaise and vocational education committee colleges: qualified as commercial translator ( french ) and irish association of translators ( german ) Have worked for New Books in German, xplanation.com, globalvoices, stealth translations.
Peter Leeflang
Quality
Time Managment
Postediting
$0.11per
word
+ Invite to project
German> English
Areas of study and training: ===================== Languages: Dutch (at schools in The Netherlands, German and Spanish at German-Spanish schools in Ecuador and Paraguay), English with private tutor, at international schools abroad and in The Netherlands, French at schools in The Netherlands as well as with private tutor. Law (partial) Financial auditing (partial) Travel industry course (for travel agent) Accounting course (basic bookkeeping) Horticulture (various courses on growing ornamental plants and managing/owning an ornamental plants business) Middle management course Records management (various courses on records, document and archives management)| Basic Marketing course Basic Information Technology course Senior Facility manager course Realtor course for license in Residential Real Estate Sales Car Rental Reservations training Car Road Side Assistance training Private pilot license training --- Employment and/or own business as: ============================= IT project manager in various positions (for loyalty card system of oil company, selection and implementation various (multilingual) records management systems selection of facility management system) Document and archives management (department head in various positions, including at computer center, university and European Union) Owner document management consultancy business (specialized in utilities) Travel reservations team member Travel sales manager (Middle East) Hotel guests host for travel organization Tour operator (Middle East and Greece) Senior team member at ornamental plants nursery Owner ornamental plants nursery Realtor Facility manager (department head) Software localization manager facility management software Car rental reservations team member Car road side assistance team member Carpenter Home demolition team member Poultry farm team member Fruit orchard worker Tomato nursery worker Restaurant waiter --- CAT tools used: ============ Deja Vu (X3) - have license Memsource MemoQ XTM Trados Passolo --- RECENT TRANSLATION, PROOFREADING AND LOCALIZATION PROJECTS =========================================================== 1) Construction/Residential & Commercial Real Estate/Architecture EN to NL/FR/DE/ES/FR/NO/KR/CN (traditional and simplified), DE to NL, NL to EN (US) - CAFM (Computer Aided Facility Management) software user interface, online help, manuals, web pages, sales collateral - 120,000 words - Manual for shot blasting machine – 11,500 words - Web pages for broker of De Luxe Residential Properties - Product web pages for professional tools company - 3,900 words - Article on architecture and photo voltaic panels - Steel construction specifications - 2,300 words --- 2) Industrial machines/Tools/(Petro)Chemical Industry/Various technologies FR/EN (US/GB) to NL - Chemical Safety Data Sheets - Technical manual bakery machine (spiral mixer) – 17,000 words - SDS – Safety Data Sheets (Chemicals) website – 40,000 words - User instructions container lifting machine - Two online catalogs of professional tools companies, plus their index - 14,500 words - User instructions for cargo lashing straps - Instructions fitting/replacement of luxury class car parts --- 3) Law a. Business Law, NL/DE/FR/ES (HO) to EN (US/GB) - Telecommunications company contracts - Bylaws / Articles of Organization / Articles of Association / Statutes - Debt collection documents - Website pages of lawyer’s office - Generic contractor agreement - Terms and condition of services company - 4,700 words - Summons complaint for damages against corporations – 8,200 words --- b. Family Law. EN to NL/DE, NL/LA to EN - Marriage licenses and certificates - Applications for divorce, Divorce decrees, Divorce settlements - Birth certificates - Extracts and copies of diplomas - Acknowledgements of parental authority - Certificates of conduct - Driver’s licenses --- c. Immigration Law, NL to EN - Asylum requests - Decisions on Asylum Requests - Residence Permits --- d. Constitutional / Procedural Law. NL to EN - Article on constitutionality of rulings of Supreme Court on some legal Procedures --- e. Criminal law, FR (HA)/ES to EN (US) - Case file on money laundering case - 8,000 words - Case file on telecommunication law violation --- 4) Public Administration/Government, DE to NL, NL/ES (MX) to EN/FR/EN/DE - European Tender for procurement of multilingual records management software - RMS (Records Management System, also called Document Management System) software user interface, online help, manual - Corporate and VAT Tax assessments - Permit decree under Environmental Protection Law for waste processing plant - 19,000 words --- 5) Horticulture, NL to EN (GB) - Pesticide studies - Herbicide labels --- 6) Accounting / Finance, DE/NL/FR to EN (US/GB) - Balance sheets - Profit and Loss (P&L) - Mergers & Acquisitions brochure in fashion industry - Financial overview for joint venture - Major international financial loan agreement in solar power plant energy sector – 11,000 words - Payment processor website - 7,500 words --- 7) Health Care/Medical Devices/Oncology, translations, editing and localizations (American-SI unit conversions), FR/DE/NL to EN (US/GB), EN to NL - Pathology reports - PET / MRI / CT / Ultrasound imaging reports - Lab reports of blood tests - General medical records - User Instructions and labels for medical devices - Biomedical study on anti-cancer compound - 6,700 words - Health insurance claims - User interface diet related device – 22,000 words --- 8) Logistics / Shipping, EN to NL, NL to EN - Hazardous Materials Shipping Software user interface - Occupational Health & Safety manual for ferry - 11,000 words --- 9) Information Technology (IT), NL to EN (GB)/DE/FR, EN (US) to NL - RFP and SLA - CAFM (Computer Aided Facility Management, also called IWMS) software user interface, online help, manuals, web pages, sales collateral - 120,000 words - IT services contract - 5,300 words - Document Management System (also called DIS) - 24.000 words --- 10) Electronics/Other products, ES/EN (GB) to NL, FR to NL - Web pages with product specifications of portable radios - 21,000 words - Occupational health protection product brochure - Lease contract for massage chairs - User manual reusable ear plugs - Manual for drivers at office services company – 7,800 words --- 11) Media & Entertainment, EN (GB) to NL - Survey for music web site --- 12) Travel, Tourism & Leisure/Food & beverage EN/FR to NL, DE/NL/FR to EN - Camping travel related magazines - 15,000 words - Restaurant franchise brochure - User manual for soda machine - 2,200 words - Menus and web pages for organic foods retailer - Marketing plan for supermarket chain – 4,300 words - Corporate communications manual of supermarket chain - 4,000 words - User interface of car rental software --- 13) Aviation, EN to NL - Course manual for drone pilots on regulations concerning flying drones --- 14) Beauty and other personal care products, EN to NL - Brochure for cosmetics – 2,000 words --- 15) Energy generation and distribution, EN to NL, FR/NL/DE to EN (GB) - Major international financial loan agreement in solar power plant energy sector – 11,000 words - Article on power generation from rice husks - Article on architecture and photo voltaic (PV) panels - Web pages for retailer in solar panels and wind turbines – 3,000 words - Product web pages with technical specifications of combined heat & power (CHP) generators - 5,600 words --- 16) Fiction, NL to EN (US) - Historical novel - 88,000 words --- 17) Patents, DE/FR to EN (US), EN (GB) to NL - 2 patent claims in the subject area of mechanical engineering including aircraft mechanics - 3 patent claims in the subject area of electrical engineering
Kathryn Slater
Quality
Time Managment
Postediting
$0.071per
word
+ Invite to project
German> English
Hello! I’m Kathryn. I am a freelance translator based in Manchester (UK) working from French and German into English with 2+ years experience in a range of subjects, such as commercial, technical, academic and marketing texts, as well as training in literary translation and translation for the EU. I also have a working knowledge of SDL Trados Studio 2015 among experience using other tools such as MemoQ and SmartCAT. I have also completed a number of voluntary translation projects such as a collaborative subtitling/translation project for a French documentary called ‘A Côté du Paradis’ (Cristina Firmino, 2012); an advice sheet for Syrian refugee families developed by researchers at The University of Manchester; translation of letters from a displaced persons camp in Austria for use in research for an academic article; volunteer interpreting for refugees in Calais (France).
Kate Feld
Quality
Time Managment
Postediting
$0.033per
word
+ Invite to project
German> English
I have engaged in ad hoc translation work, mainly of academic texts, ever since graduation from university with a BA First Class Hons in German & Russian (Equivalent GPA 4, summa cum laude). I am now taking a break from full-time employment and looking to use the opportunity to do what I love most, which is working with language..
Schwarz Andre
Quality
Time Managment
Postediting
$0.044per
word
+ Invite to project
German> English
Translator, interpreter and Law student. Will graduate soon an focus on Arbitration and International Law in his studies. Translates English and German to Portuguese, but may also translate Portuguese and German to English.
Yudin Dima
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
Badea Alexandru
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
writerbt
Quality
Time Managment
Postediting
$0.055per
word
+ Invite to project
German> English
Smirnov Aleksei
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
Nicole Konig
Quality
Time Managment
Postediting
$0.165per
word
+ Invite to project
German> English
You want your dream clients to hang on your every word; but finding the right ones to reach them can be a tad tedious. Or downright excruciating. Well, take a deep breath. It doesn’t have to be this way. After more than 12 years of managing my own business as well as international relations for numerous clients, I started concentrating on what I’m most passionate about: Writing copy and creating valuable content for businesses on a mission. I work in three distinct ways: One: Translating your marketing and communication documents to convey your message to German readers. Two: Creating meaningful, valuable content to support you in positioning your business. Three: Revamping your business copy and PR documents. Sounds good? Then let’s get rolling! Guess you’d like to get to know me a little more before you go off exploring my services. Kudos for being thorough on your inquiry! I can relate. This business is my passion and perfect results for the projects I take part in are my personal agenda. Here’s what you need to know about me: This year, I was appointed president for the DVÜD, the german association for freelance translators and interpreters www.dvud.de I do pro bono translations for Translators Without Borders. My leitmotif? I help my clients (that’s you!) get exactly what they need: Texts with a twist of that certain je ne sais quoi to stick in your reader’s head and mind. So, if you’re quite over coach class results for your first class enterprise, come work with me at The Vegan Translator. Contact me for a free consultation. I look forward to talking to you.
Rachel Robertson
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
James Brooks
Quality
Time Managment
Postediting
$0.044per
word
+ Invite to project
German> English
I am a masters student at Swansea University reading for an extended Master's of Arts in Translation and Interpreting. I am also a candidate for the Programme de Mobilités Européen en Traduction Spécialisée (METS) programme. Translation language pairs: English/Spanish, English/German. My specialisation is more towards the medical and scientific fields with specialisation in human neurology and cardiography as well as medical devices. For more information about the METS, please visit the following link: http://www.mastertraduction.eu/index.php/en/
Pace Marcella
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
Tizzy Mann
Quality
Time Managment
Postediting
$0.044per
word
+ Invite to project
German> English
Pinto Paula
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
Roy Williams
Quality
Time Managment
Postediting
$0.044per
word
+ Invite to project
German> English
Bogobojasov Sergei
Quality
Time Managment
Postediting
$0.077per
word
+ Invite to project
German> English
Aalders Marianne
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
Biersack Margret
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
Mary Smith
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02per
word
+ Invite to project
German> English
Aaron Johnson
Quality
Time Managment
Postediting
$0.044per
word
+ Invite to project
German> English
Currently work for the Human Resources Administration of New York City in the field of administrative translation from English into Spanish. Have taken some courses during undergraduate education in German > English translation covering a variety of topics; ranging from economics to politics to gastronomy.

We recommend also our English to German posteditors

Page: 1 from 2 < > Next Page>

You are here

Mobile Analytics