Posteditors in french — english language pair


Ouattara Nanfro
Quality
Time Managment
Postediting
$0.033 per
word
+ Invite to project
English
83784
Dear Sir/ madam, My name is Nanfro, Ouattara french native, and I am a qualified Translator, Proofreader & Interpreter ready to offer my expert translation services and project manager. I am also Proz certified translator(English & French)
de RASILLY Marika
Quality
Time Managment
Postediting
$0.044 per
word
+ Invite to project
English
144612
SABRINA GIRLY
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
32934
*Traductrice quadrilingue généraliste professionnelle, diplômée en langues étrangères, traduction, philologie; avec 18 ans d'expérience. Je traduis vos documents divers, contrats, CV, articles, sites Internet, blogs, livres, guides, lettres, brochures, thèses, mémoires, rapports, rapports de stages, travaux universitaires, travaux de recherche, etc. en : ANGLAIS/ESPAGNOL/ITALIEN/FRANCAIS. Tous domaines et types de prestations : traduction, rédaction, correction, révision, relecture, secrétariat bilingue, trilingue... Tarifs à la page ou au mot. Paiement possible à distance par PayPal ou Skrill. Renseignements complémentaires : www.sabrina.traductions.sitew.com Contact : 0685135904. *Rédactrice professionnelle, diplômée en lettres modernes, formations de correctrice et en réécriture; avec 18 ans d'expérience. Le Français est ma spécialité. Je dispose donc d'une excellente expression et communication écrite. Parfaite grammaire, orthographe, syntaxe, style, typographie. Je vous propose mon expertise en écriture et réécriture.
mpmyah
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
7224
Nathalie de Lepine
Quality
Time Managment
Postediting
$0.042 per
word
+ Invite to project
English
6001
I am bilingual English/french from birth. Born in France and raised in the United States. I am a English teach in the public secondary school french system.
Vorobeva Svetlana
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
144332
Talented, self motivated Translator with huge experience with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas and communicate clearly and effectively with any kind of people. Flexible in the ability to adapt to challenges in case they arise.
Nellie K. Adaba
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
555
I'm a French native speaker from Brussels, Belgium (born in 1981). I live in the US since 1994 and I'm working as a Translator/Proofreader -French (France and Belgium), English (UK/US), Spanish (Spain/Latin America/US), some Italian to English (2007-present) and French, and Consecutive Interpreter - French, English, Spanish (2009-present) - currently in NY. I hold an Associates of Arts degree from Westchester Community College and a Masters of Arts and Bachelors of Arts in Spanish, with a Minor concentration/specialisation in Italian from Iona College, Cum Laude ( similar to "with distinction" or "with honours mention"). I'm a Candidate in the Spanish to English Translation Programme at NYU CPS (NY University School of Continuing and Professional Studies) to earn my Translation Certificates and pursuing continuing adult education/professional translation studies at Translation and Interpreter Training at International School of Linguists and other companies. I also hope to become an accomplished author/writer and poet.
kemegni willie herve
Quality
Time Managment
Postediting
$0.033 per
word
+ Invite to project
English
7608
I am a highly motivate and seasoned translator who works round the clock I have worked with agencies worldwide, Italy,England ,Cnina, India, Canada,USA, Colombia, Spain, France and Africa. I am highly proficient in languages and my prime objective, on doing my job, is to meet my clients' requirements. I work industriously and sedulously and always finish my projets on time or well ahead Deadlines. I am specialized in legal, technical, medical, ICT, economic, financial, and banking and general translation.English is my Mother tongue and I offer services from French into English and Spanish into English. I am a "try-and-see" Linguist. Don't dither to contact me whenever you want your documents regenerated with the utmost professionalism.
Sabrine Ben Malek
Quality
Time Managment
Postediting
$0.012 per
word
+ Invite to project
English
45128
A highly motivated and hardworking person who is recently getting my Master’s degree achieving excellent grades in English for Communication and Translation. During my acadamic training, I performed a lot of internships experience which allow me to highly scale the peaks of professional life full of Tranlation specialities and Interpretation skills.Not only did I gain professional experience when it coming to performing my duties, but also gaining plenty of personal growth like self confidence, Punctuality, self-reliance, hard-working... I have indulged in several Translation fields for instance, Legal , Financial, scientific, general Translation. I have been working and growing with a number of highly qualified and reputed companies and NGO's based in Tunisia. I am ready to work as a freelance Translator with the most welcoming organizations and clients who give me the chance to participate in different projects.
Grant Katie
Quality
Time Managment
Postediting
$0.02 per
word
+ Invite to project
English
4949
vimautc
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
54572
I am bilingual in French and English. I have more than 10 years English/French Translation experience. I have worked in the financial services sector for more than 25 years.
Amanda Velasquez
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
251
Hello! I am a hard working professional trilingual Translator and Interpreter with thirteen years’ experience in the Language and Customer Service industries. On an international basis, I've had the great privilege of working for agencies such as United Nations, the Basel Mission, the World Council of Churches, and the Latin American Social Sciences Institute, as well as working locally for national governmental departments and universities in Costa Rica, to name a few. I have a very strong work ethic and am very eager to please. I would strive to provide both you and your company with the best service possible, which is, I believe, to render highly efficient services while treating customers with kindness and respect.
da SILVEIRA Ariel-Joseph
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
60646
Luciana Ruas
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022 per
word
+ Invite to project
English
99085
I am currently studying for a Masters in Translation at the University of Minho in Portugal. Although I would consider my first language to be English (UK) I am bilingual England and Portuguese (BR) and have a degree in French and Portuguese. I have gained skills in subtitling and am coordinating the translation of subtitles from English into Portuguese of a number of films that will be shown as part of a Syrian film festival. I also regularly translate news articles for the Portuguese Political party, the Left Bloc, and I recently proofread and edited the English on brochures, leaflets and a map for a local zoo.
Caroline Dennis
Quality
Time Managment
Postediting
$0.066 per
word
+ Invite to project
English
94210
Rosa Llobet
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
207250
Once Upon No Time is a 100% web-based team of highly qualified and motivated translators, editors, writers and graphic designers. What makes us different, beside our solid sense of what the words “service-oriented" mean, is the fact that we share your concerns for sustainability. This is why part of the benefits we make, at Once Upon No Time, are reinvested in concrete conservation actions.
Csorfoly Daniel
Quality
Time Managment
Postediting
$0.165 per
word
+ Invite to project
English
18207
I am a freelance transator
Menna TAllah Badr
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
29213
copeeden
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022 per
word
+ Invite to project
English
11590
I am a translator with a lifelong passion for languages. As a native English speaker, I have over nine years of experience studying the Swedish language in both academic and immersive settings abroad. I graduated Summa Cum Laude with a BA in International Studies including an exchange year in Sweden and coursework completed in Swedish. I have also gained an additional five years of experience with French. I specialize in website translation, government papers, certificates and forms, marketing material, travel and tourism, and NGO texts. I also have experience translating a variety of official forms and documents.
michele sangregorio
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022 per
word
+ Invite to project
English
118028
Emmanuel Goldberg
Quality
Time Managment
Postediting
$0.044 per
word
+ Invite to project
English
22412
Marie-Eve Brideau
Quality
Time Managment
Postediting
$0.11 per
word
+ Invite to project
English
6009
Quality translations can make a big difference between a successful product launch and a product that sits on the shelves in many parts of Canada. As a native French-speaker originally from Quebec, I always strive to provide the right communication tools for French-speakers throughout Canada and around the world. I understand the Quebec language laws very well since I grew up in that environment and I keep myself up-to-date with the latest developments. I am perfectly bilingual so communications in English are also possible. I have developed my skills as a translator, reviser and proofreader over the past 15 years for deadline-driven companies as well as not-for-profit organizations. I can translate tech and general product descriptions for flyers, catalogues, websites, texts for social media, packaging, newsletter articles and longer texts like official documents, sales dockets and internal communications. A translation database and a style guide are created for each client and translations can be revised by a second translator upon request. Your time is important and I will always meet your deadlines. If it is not possible, I will be honest with you from the beginning so we are can agree on a timeline that respects your expectations and supports the delivery of quality translations. ------ Une traduction de qualité peut avoir un impact important sur votre entreprise et le succès du lancement d'un nouveau produit dans plusieurs régions du Canada. Comme francophone québécoise d'origine, je désire offrir des outils de communications appropriés et de qualité aux francophones du Canada et du monde. Je comprends très bien les lois linguistiques du Québec puisque j'y ai grandi et je me garde toujours à jour. Je suis parfaitement bilingue; la communication en anglais est donc possible. Au cours des 15 dernières années, j'ai développé mes abilités de traductrice, réviseure et correctrice d'épreuve pour des compagnies ayant des exigences de délais très courts et des organismes sans but lucratif. Je peux traduire des descriptions de produits technologiques et généraux pour des circulaires, catalogues, sites Web, des courts textes pour les médias sociaux, des emballages, des articles pour bulletin d'information et des textes plus volumineux comme des documents officiels, des présentations de vente et des documents de communication interne. Une base de données des traductions utilisées de même qu'un guide stylistique sont créés pour chaque client et sur demande, les traductions peuvent être révisées par un deuxième traducteur. Je valorise votre temps et vos délais seront toujours respectés. Dans le cas où ce n'est pas possible, je serai honnête avec vous dès le départ afin de s'entendre sur un délai qui respecte vos attentes et favorise la livraison de traductions de qualité.
charlotteschwennsen
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
7668
I am a freelance French to English translator, offering translation, proofreading and editing, as well as monolingual proofreading. My areas of specialization are official documents, marketing surveys and reports, and medical reports. I have a BA in Philosophy and Language from Hampshire College and an MA in Translation and Linguistics (French) from the University of Westminster. I started working as a professional translator and proofreader in 2015,; prior to this I volunteered with Watching America for two years and proofread a bookstore newsletter for three years.
Anna Bazarenkova
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022 per
word
+ Invite to project
English
15976
Более 10 лет занимаюсь переводом и редактированием, проверкой качества, адекватности перевода, составлением глоссариев. Основные тематики: нефть и газ, юриспруденция, атомная энергетика.
Sam Strong
Quality
Time Managment
Postediting
$0.088 per
word
+ Invite to project
English
9623
Doctoral Fellow and industry translator and localiser specialising in Video Games and audiovisual material. Also multiple years of experience in pharmaceuticals, marketing, and market research translation.
Ngime Epie
Quality
Time Managment
Postediting
$0.055 per
word
+ Invite to project
English
5182
Providing first rate quality translation services is what I have been doing for more than five years. And I am no stranger to tight deadlines. You are welcome to test me!
Calum Craig
Quality
Time Managment
Postediting
$0.011 per
word
+ Invite to project
English
74561
Bette Shifman
Quality
Time Managment
Postediting
$0.055 per
word
+ Invite to project
English
933
Jean-Philippe
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
12338
I translate fluently between French and English. I have a strong background in humane software engineering, having graduated with both a M.Eng. in Software Engineering (Artificial Intelligence) and a M.Sci. in Cognitive Sciences. I have spent 6 years in multidisciplinary research where I practiced social software R&D, and learnt advanced techniques for knowledge engineering.
Debbie McGregor
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
6635
My work history to date has been very varied. After finishing my secondary education, I worked within finance for the NHS, customer services and planning for a large mobile phone company, and handling complaints within the tourist industry. After the birth of my son, I decided to change direction, and began studying for a degree part time in Modern Languages. Languages have always been my first love, and I feel working within this area is what I am meant for. KEY ACHIEVEMENTS I am immensely proud of that fact that I have managed to complete my degree in a relatively short period of time, whilst also looking after my son. I feel this is a massive achievement, and relish the opportunities that this will bring. I am a very fast learner, and take pride in completing any task promptly and accurately. Fluent in English, French, German, Italian and Spanish Competent Proofreader RATES Translation – French/German/Italian/Spanish > English = 0.05GBP/0.06EUR/0.07USD minimum per word Proofreading - 0.03GBP/0.03EUR/0.04USD minimum per word EMPLOYMENT EXPERIENCE Freelance Translator 2013 – Present VisitScotland - Customer Liaison Advisor from March 2004 - January 2007 O2 Online - Operations Analyst & Customer Service Advisor from September 2002 – March 2004 NHS Highland - Finance Officer from December 1999 - September 2002 EDUCATION & TRAINING BA Modern Languages – Open University 2013 Currently studying for a BA in Politics and International Relations Learning Dutch and Russian Excellent IT Skills in Microsoft Office: Word, Excel, PowerPoint, Outlook and Explorer Use CAT Tools Virtaal, OmegaT and MemoQ INTERESTS Travel, reading, music, playing the violin, photography, wildlife, walking, and yoga
Goldberg Emmanuel
Quality
Time Managment
Postediting
$0.044 per
word
+ Invite to project
English
12414
I am an experienced translator with the ability to work independently. I am flexible, reliable, hardworking and above all, very efficient. With over five years of translation experience, I am now well-equipped to expand on this experience, by developing a broader and more varied translation portfolio. My level of English is advanced after having worked several years professionally in multinationals writing reports and making presentations to senior management at CxO level. Should you require any further information do not hesitate to contact me. I look forward to hearing from you. Kind regards, Emmanuel Goldberg
Jie Shen
Quality
Time Managment
Postediting
$0.033 per
word
+ Invite to project
English
2331
More than 7 years working experience in German and Sino-German companies, have rich experience in the fields of senior management, human resource management, merger & acquisition, and legal practice. Bachelor and Master’s Degree in law of famous universities, proficient in Chinese, German and English, master French, Spanish and Portuguese, more than 10 years translation, interpretation and proofreading experience. Being precise, stable, efficient, punctual, capable of analyzing and solving problems, strong implementation capability and team spirit.
Taissa Toune
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
248
Camila Pedraza
Quality
Time Managment
Postediting
$0.077 per
word
+ Invite to project
English
2473
I am a dynamic, experienced and intuitive translator and interpreter with extensive professional experience and a knack for strategic anticipation and problem-solving. I've developed a solid and diverse know-how through my translation and interpretation work with multiple clients, ranging from the American Embassy and Department of State to UN Women, the World Bank, Deloitte, Volvo, Netflix and Sony Music.
augustine nwokedikko
Quality
Time Managment
Postediting
$0.055 per
word
+ Invite to project
English
183
Dear sirs, My names are Augustine Okechuwu Nwokedikko , i am 36 years old ( 29th June 1980) i am Nigerian .I am very interested in learning a new language and advancing my career with my communication skills ,I am very competent in the following languages , French ,English and Portuguese and I work as a freelance translator MY TRAINING AND QUALIFICATIONS ARE AS FOLLOWS: 6 YEARS EXPERIENCE AS A TRANSLATOR 1. DIPLOMA IN INTERNATIONAL TOURISM AND ENGLISH STUDIES (ALISON ONLINE) 2. LEGAL TRANSLATION STUDIES/INTERNSHIP . FRENCH > ENGLISH ***** CS1 GROUP NEVADA ,USA 3. CERTIFICATION FOR TRANSLATORS-- IQC GERMANY Please inform me about the recruitment process Regards Augustine Nwokedikko
Spencer Hawkins
Quality
Time Managment
Postediting
$0.077 per
word
+ Invite to project
English
484
I have experience translating documents from academic books and articles to professional websites, marketing materials, and CVs. I have performed research in translation studies and enjoy finding ways to make difficult translations work.
Assubay Aman
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
125
Опыт работы техническим и устным переводчиком по широкому спектру тематик (промышленность, производство, юриспруденция, финансы и бюджетирование, бизнес проектирование и др.). Переводы по направлению международной торговли, экспортно-импортных операций. Опыт сопровождения бизнес- и официальных делегаций.
Mark McCrum
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022 per
word
+ Invite to project
English
440
Native English, studying French and Spanish for 20 years, Top class Undergraduate degree in Interpreting & Translation, time spent in university faculties of UK, Montpellier and Granada. C2 level exam passed in Spanish, and citizen of Spain for the past 3 years. Freelance interpreter for the police and judicial system in Valencia. Eye for detail and correct spelling, also a teacher of English as a foreign language.
Belinda Fernandez
Quality
Time Managment
Postediting
$0.03 per
word
+ Invite to project
English
251
FERNANDEZ LARA, Belinda Master of Arts in Linguistics (Russian, Spanish, English, Portuguese) Master of Arts in Translation (Russian, Spanish, English, Italian, French, German) Freelance Translator Mother Tongues: Russian, Spanish. Russian and Mexican citizen. Born in Moscow, Russia, in 1972. Father: Mexican citizen, mother: Russian citizen, husband: Russian citizen, daughter: Mexican and Russian citizen. Current Location: Pachuca de Soto, Hidalgo, Mexico Phone Number: +5217711976556, +5217711358325 E-mail: a1215z@hotmail.com, nik25z@outlook.com SUMMARY OF QUALIFICATIONS More than 20 years of experience in translation, editing, proofreading, copywriting, research, consulting, training. Language pairs: FROM Russian, English, Spanish, Italian, Portuguese, French, German INTO Russian, Spanish and English. Maximum daily output: 2000-2500 words (translation). Average translation rate per word: USD 0.05. Other rates available on request. CAT, TM and localization software used: SDL Trados Studio 2009, SDL MultiTerm 2009, SDL Trados 2007, SDL Passolo 2009, SDL Passolo 2007, WordFast 6.0. Subjects handled (translated): Technical / Engineering, Art / Literary, Medical, Law, Patents, Science, Business / Financial, Marketing, Social Sciences, Advertising / Public Relations, Automotive / Cars & Trucks, Commerce, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Computers, Economics, Education / Pedagogy, Electronics, Entertainment, Environment & Ecology, General / Conversation / Greetings / Letters, Government / Politics, History, Human Resources, Insurance, International Organizations, Internet, e-Commerce, Investment / Securities, IT (Information Technology), Journalism, Linguistics, Management, Manufacturing, Marketing / Market Research, Media / Multimedia, Philosophy, Psychology, Real Estate, Retail, Sports / Fitness / Recreation, Telecommunications, Tourism & Travel, and other. Master of Arts in Linguistics (Russian, Spanish, English, Portuguese) and Master of Arts in Translation (Russian, Spanish, English, Italian, French, German) Freelance Translator Advanced PC user Major Projects Completed: Microsoft Learning Website Localization (English–Spanish, Translation, http://learning.microsoft.com/Manager/default.aspx), Lenovo Website Localization (English–Spanish, Translation, www.lenovo.com), NetSuite Website Localization / NetSuite User Interface Localization (English–Russian, Translation, Editing, Proofreading, Online Testing, www.netsuite.com / www.netsuite.ru), Husqvarna Website Localization (English–Russian, Translation, www.husqvarna.ru / www.husqvarna.com), Lotus Notes User Interface Localization (English–Russian, Translation), Ufesa and Bosch Appliances User Guides Localization (Spanish–Russian, English–Russian, Translation) EDUCATION Master of Arts in Translation (Russian, Spanish, English, Italian, French, German), Moscow State Linguistic University, Translation Department, Moscow, Russia, 1995–1998. Master of Arts in Linguistics (Russian, Spanish, English, Portuguese), Moscow State Pedagogic University, Foreign Languages Department, Moscow, Russia, 1990–1995. WORK EXPERIENCE Full-time freelance translator Russia, Mexico 2005 – present Part-time translator Merchant Nautical School, Mexico 2004–2005 Part-time translator Customs Agency, Mexico 2004–2005 Part-time freelance translator Mexico 2004–2005 Full-time translator Travel Agency, Russia 2002–2004 Full-time translator Travel Agency, Russia 1998–2002 Part-time translator Travel Agency, Russia 1995–1998 Part-time freelance translator Russia 1993–1998 ACTIVITIES & INTERESTS Chess Literature Football (soccer) Sports PC games Online games Software Internet Music Movies Arts TV Media, etc.
Claire Dediane Messo Nguevo
Quality
Time Managment
Postediting
$0.035 per
word
+ Invite to project
English
365
I am a seasoned translator with with more than 4 years of experience in translation, proofreading and postedition. I have translated documents such manuals, contracts, medicine, elctronic and electrical, engineering etc with agencies across the globe and private national and international clients.
enanga71
Quality
Time Managment
Postediting
$0.05 per
word
+ Invite to project
English
384
Oer 20 years of experience in Goverment, private sector and international organizations. Pleae see attached CV for details.
judekum14
Quality
Time Managment
Postediting
$0.033 per
word
+ Invite to project
English
969
I'm a highly motivated freelance French and English translator/proofreader/transcriber with more than 3 years of translation experience. I translate from my source language to target language ensuring that the translated version conveys the meaning of the original as clearly as possible. My translation sounds natural and I use freestyle if needed. More often than not I do a contextual translation that's readily and easily understood by a native speaker of the target language. I do have an excellent command of both English and French. I make use of CAT tools and specialist dictionaries to provide you a professional and readable document. For the most part, I translate financial, insurance, legal, general, and business materials, even though I have also worked on large technical and medical projects.
Marco Temprano Mediavilla
Quality
Time Managment
Postediting
$0.022 per
word
+ Invite to project
English
468
My name is Marco and I can help you with translations, editing, proofreading and postediting in English, French and Spanish. I started teaching English, Spanish and French and translating in 2012. I have CELTA (Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages. My native language are French and Spanish. Affordable rates.
Dar'ia Moshliak
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
Asmaa Jada
Quality
Time Managment
Postediting
$0.017 per
word
+ Invite to project
English
i'm a translator to many languages like English , French , Arabic, Spanish , Turkish , Germany , Arabic Moroccan and my native language is Arabic .
Peter Leeflang
Quality
Time Managment
Postediting
$0.099 per
word
+ Invite to project
English
Areas of study and training: ===================== Languages: Dutch (at schools in The Netherlands, German and Spanish at German-Spanish schools in Ecuador and Paraguay), English with private tutor, at international schools abroad and in The Netherlands, French at schools in The Netherlands as well as with private tutor. Law (partial) Financial auditing (partial) Travel industry course (for travel agent) Accounting course (basic bookkeeping) Horticulture (various courses on growing ornamental plants and managing/owning an ornamental plants business) Middle management course Records management (various courses on records, document and archives management)| Basic Marketing course Basic Information Technology course Senior Facility manager course Realtor course for license in Residential Real Estate Sales Car Rental Reservations training Car Road Side Assistance training Private pilot license training --- Employment and/or own business as: ============================= IT project manager in various positions (for loyalty card system of oil company, selection and implementation various (multilingual) records management systems selection of facility management system) Document and archives management (department head in various positions, including at computer center, university and European Union) Owner document management consultancy business (specialized in utilities) Travel reservations team member Travel sales manager (Middle East) Hotel guests host for travel organization Tour operator (Middle East and Greece) Senior team member at ornamental plants nursery Owner ornamental plants nursery Realtor Facility manager (department head) Software localization manager facility management software Car rental reservations team member Car road side assistance team member Carpenter Home demolition team member Poultry farm team member Fruit orchard worker Tomato nursery worker Restaurant waiter --- CAT tools used: ============ Deja Vu (X3) - have license Memsource MemoQ XTM Trados Passolo --- RECENT TRANSLATION, PROOFREADING AND LOCALIZATION PROJECTS =========================================================== 1) Construction/Residential & Commercial Real Estate/Architecture EN to NL/FR/DE/ES/FR/NO/KR/CN (traditional and simplified), DE to NL, NL to EN (US) - CAFM (Computer Aided Facility Management) software user interface, online help, manuals, web pages, sales collateral - 120,000 words - Manual for shot blasting machine – 11,500 words - Web pages for broker of De Luxe Residential Properties - Product web pages for professional tools company - 3,900 words - Article on architecture and photo voltaic panels - Steel construction specifications - 2,300 words --- 2) Industrial machines/Tools/(Petro)Chemical Industry/Various technologies FR/EN (US/GB) to NL - Chemical Safety Data Sheets - Technical manual bakery machine (spiral mixer) – 17,000 words - SDS – Safety Data Sheets (Chemicals) website – 40,000 words - User instructions container lifting machine - Two online catalogs of professional tools companies, plus their index - 14,500 words - User instructions for cargo lashing straps - Instructions fitting/replacement of luxury class car parts --- 3) Law a. Business Law, NL/DE/FR/ES (HO) to EN (US/GB) - Telecommunications company contracts - Bylaws / Articles of Organization / Articles of Association / Statutes - Debt collection documents - Website pages of lawyer’s office - Generic contractor agreement - Terms and condition of services company - 4,700 words - Summons complaint for damages against corporations – 8,200 words --- b. Family Law. EN to NL/DE, NL/LA to EN - Marriage licenses and certificates - Applications for divorce, Divorce decrees, Divorce settlements - Birth certificates - Extracts and copies of diplomas - Acknowledgements of parental authority - Certificates of conduct - Driver’s licenses --- c. Immigration Law, NL to EN - Asylum requests - Decisions on Asylum Requests - Residence Permits --- d. Constitutional / Procedural Law. NL to EN - Article on constitutionality of rulings of Supreme Court on some legal Procedures --- e. Criminal law, FR (HA)/ES to EN (US) - Case file on money laundering case - 8,000 words - Case file on telecommunication law violation --- 4) Public Administration/Government, DE to NL, NL/ES (MX) to EN/FR/EN/DE - European Tender for procurement of multilingual records management software - RMS (Records Management System, also called Document Management System) software user interface, online help, manual - Corporate and VAT Tax assessments - Permit decree under Environmental Protection Law for waste processing plant - 19,000 words --- 5) Horticulture, NL to EN (GB) - Pesticide studies - Herbicide labels --- 6) Accounting / Finance, DE/NL/FR to EN (US/GB) - Balance sheets - Profit and Loss (P&L) - Mergers & Acquisitions brochure in fashion industry - Financial overview for joint venture - Major international financial loan agreement in solar power plant energy sector – 11,000 words - Payment processor website - 7,500 words --- 7) Health Care/Medical Devices/Oncology, translations, editing and localizations (American-SI unit conversions), FR/DE/NL to EN (US/GB), EN to NL - Pathology reports - PET / MRI / CT / Ultrasound imaging reports - Lab reports of blood tests - General medical records - User Instructions and labels for medical devices - Biomedical study on anti-cancer compound - 6,700 words - Health insurance claims - User interface diet related device – 22,000 words --- 8) Logistics / Shipping, EN to NL, NL to EN - Hazardous Materials Shipping Software user interface - Occupational Health & Safety manual for ferry - 11,000 words --- 9) Information Technology (IT), NL to EN (GB)/DE/FR, EN (US) to NL - RFP and SLA - CAFM (Computer Aided Facility Management, also called IWMS) software user interface, online help, manuals, web pages, sales collateral - 120,000 words - IT services contract - 5,300 words - Document Management System (also called DIS) - 24.000 words --- 10) Electronics/Other products, ES/EN (GB) to NL, FR to NL - Web pages with product specifications of portable radios - 21,000 words - Occupational health protection product brochure - Lease contract for massage chairs - User manual reusable ear plugs - Manual for drivers at office services company – 7,800 words --- 11) Media & Entertainment, EN (GB) to NL - Survey for music web site --- 12) Travel, Tourism & Leisure/Food & beverage EN/FR to NL, DE/NL/FR to EN - Camping travel related magazines - 15,000 words - Restaurant franchise brochure - User manual for soda machine - 2,200 words - Menus and web pages for organic foods retailer - Marketing plan for supermarket chain – 4,300 words - Corporate communications manual of supermarket chain - 4,000 words - User interface of car rental software --- 13) Aviation, EN to NL - Course manual for drone pilots on regulations concerning flying drones --- 14) Beauty and other personal care products, EN to NL - Brochure for cosmetics – 2,000 words --- 15) Energy generation and distribution, EN to NL, FR/NL/DE to EN (GB) - Major international financial loan agreement in solar power plant energy sector – 11,000 words - Article on power generation from rice husks - Article on architecture and photo voltaic (PV) panels - Web pages for retailer in solar panels and wind turbines – 3,000 words - Product web pages with technical specifications of combined heat & power (CHP) generators - 5,600 words --- 16) Fiction, NL to EN (US) - Historical novel - 88,000 words --- 17) Patents, DE/FR to EN (US), EN (GB) to NL - 2 patent claims in the subject area of mechanical engineering including aircraft mechanics - 3 patent claims in the subject area of electrical engineering
Postediting
$0.066 per
word
+ Invite to project
English
4947
My name is Filipa and it is nice to meet you! I look forward to helping you with your translation Projects! Please check my video presentation: https://www.youtube.com/watch?v=28pRERkPgzI Please have a look at my website: http://www.translationviceversa.com/ I have experience translating various types of technical texts. I have been doing translations for more than 2 years, as you can see on my website. I have been working with translation of documents (diplomas, certificates, etc.), legal, financial, technical and medical texts from/into Bulgarian/English and from/into French/English. I am working for translation agencies and I have my own translation business as well. I have an Honours Degree in Business Administration (Administration Economique et Sociale) from Université de Savoie. I have also gained a Master's Degree in International Commercial Law from Glasgow University. While living in UK, I did a Professional Diploma in Medical Translation and Interpreting from Cardonald College.

We recommend also our english to french posteditors

Page: 1 from 4 < > Next Page >

You are here

Mobile Analytics