Proofreaders in bengali — italian language pair


Lilia Funtova
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017 per
word
+ Invite to project
Italian
417941
Davide Farina
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.009 per
word
+ Invite to project
Italian
13730
Claudio Giosue
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017 per
word
+ Invite to project
Italian
70316
I'm an expert translator, with hundreds of jobs done on several platforms like TextMaster and Gengo. I'm also a Software Developer with a Bachelor in the field.
Igor Uvarov
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.004 per
word
+ Invite to project
Italian
2593
Buelli Maria
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.022 per
word
+ Invite to project
Italian
2614
Professional experiences: 1983 -Travel Agency “ Clio ” in Bergamo as foreign travel operator. 1984 - 85 - Interlingua School, Sarnico (BG), as teacher for a course in German language, first level. Translation of texts for degrees preparation: medical handbook of chiropractics (English-Italian), handbook of psychoanalysis (English-Italian) and handbook of orthopaedics (French-Italian). 1985-1997 - AR-GROUP S.p.A. – Villongo (Bergamo) manufacturer of technical rubber items - Export Department and translation service for Technical Department. 1998 until today - Freelance translator for private companies and agencies in Central Europe, private lessons (German) for students of the upper secondary schools. 2003-2005 ITALTENUTE S.R.L. – Capriolo (Brescia), company exporting rubber-plastic parts - interpreting service and market research within Europe.
Chiara Brioni
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033 per
word
+ Invite to project
Italian
Irina Kononova
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.005 per
word
+ Invite to project
Italian
6989
Silverio Lensi
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033 per
word
+ Invite to project
Italian
823
I am an Italian lawyer and translator. I specialized in comparative law and international contracts. I also have experience in the audiovisual field.
Federica Amici
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.047 per
word
+ Invite to project
Italian
Valeria Di Virgilio
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.023 per
word
+ Invite to project
Italian
55
Massimo Massimov
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028 per
word
+ Invite to project
Italian
82
Morotti Chiara
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028 per
word
+ Invite to project
Italian
Massimo Ripani
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017 per
word
+ Invite to project
Italian
Sara Speroni
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017 per
word
+ Invite to project
Italian
64
My studies began in 2006 at the university of Florence and I graduated in 2010 in intercultural studies. My degree course focused on three languages (German, English and Chinese) and on the related literature. During this period, I made an internship as Italian teacher for foreigners in a language school in Florence. In my final thesis, making some references about "Gastarbeiter" in Germany, I discussed the german writer Emine Sevgi Özdamar and her trilogy "Sonne auf halbem Weg". After my bachelor's degree, I lived in Berlin for one year and during this period I worked as interpreter (German-Italian) in a hostel. Thanks to this experience, I improved my german skills. After one year in Berlin, I came back to Italy and in 2012 I matriculated at the master degree in literary and essays translation at the university of Pisa. My specialist degree focused on different types of translation from German and English into Italian (especially literary, essays, poems and tourist texts translation). During my studies in Pisa, I made an internship of three months as editor at the publishing house "Mauro Pagliai" in Florence. Following the editing of the literary magazine "Caffè Michelangiolo", I strengthened my editing skills and I had my first publication as editor. I graduated in 2016 and as subject of my final thesis, I chose once again the german writer Emine Sevgi Özdamar. This time, my final dissertation focused on her theater writings and on theater in her Istanbul-Berlin trilogy "Sonne auf halbem Weg". The last part of the thesis is made up of the translation (German/Italian) of the third book of the trilogy (Seltsame Sterne starren zur Erde) and of a linguistic comment. At the moment, I am collaborating as freelance editor for an American company and I work as freelance translator (German-English into Italian) for different types of texts.
Calabro Andrea
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028 per
word
+ Invite to project
Italian
Chiara Santoriello
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033 per
word
+ Invite to project
Italian
496
Ekaterina Sysoeva
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.003 per
word
+ Invite to project
Italian
Pasquale Oliva
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.022 per
word
+ Invite to project
Italian
Stefano Favero
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.009 per
word
+ Invite to project
Italian
Valentina Colombo
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.035 per
word
+ Invite to project
Italian
Aleksandr Moiseenko
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.005 per
word
+ Invite to project
Italian
Valentina Guccione
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033 per
word
+ Invite to project
Italian
Bojana Uljarevic
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033 per
word
+ Invite to project
Italian
Chiara Salce
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033 per
word
+ Invite to project
Italian
Maggi silvestro
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.044 per
word
+ Invite to project
Italian
Elena Ivanova
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028 per
word
+ Invite to project
Italian
Andrea Bandini
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033 per
word
+ Invite to project
Italian
Giuseppe Schiavone
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.055 per
word
+ Invite to project
Italian
690047
I am an Italian national, and a PhD graduate from the University of Edinburgh in the UK. I work day-to-day with technology and I have been in the translation business since 2010. I'm a reliable and professional person, as my referees can testify (available upon request).
Cristina Calin
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028 per
word
+ Invite to project
Italian
21177
I am Romanian and Italian and I have studied English and Spanish at the University oy Pisa and University of Bologna. I have also lived, studied and worked abroad in 2009-2010 in Valencia with the Erasmus Programme at the University of Valencia.
Fanti Novella
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.018 per
word
+ Invite to project
Italian
22488
I finished University in 1999 and since then I have always worked in the translation field. I have good work relationships with some major global translation companies and I am used to working with a variety of offline and online CAT tools. I am always available for short translation tests to give potential clients the opportunity to try my services.
Faustina Dongu
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.022 per
word
+ Invite to project
Italian
10752
I’m a professional Italian Translator working from English, German and French. I graduated from the Advanced School for Interpreters and Translators in Florence where I got a University Degree (1998) EN - DE. Since then I have been working as a translator for a buying office and as a freelancer. At the moment I’m working for a web agency in charge of translating different types of web sites. This kind of work gave me the chance to learn and use Word Press and enhance my basic HTML knowledge. Please feel free to contact me for further information.
Michele Salvagno
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033 per
word
+ Invite to project
Italian
139958
I am an Italian native speaker currently living in Verona (Italy). I am a professional English-Italian translator with a degree in psychology awarded by the University of Padua (Italy) and a PhD in psychology applied to technology awarded by Bournemouth University (UK). From 2012 to 2015 I lived and worked in the UK where I obtained my PhD. I am available for translation from English into Italian and for Italian proofreading. I am specialized in technical and scientific translations and in translations concerning Information Technology and e-commerce (product descriptions, headlines, keywords). I also work for Amara on Demand as a subtitle translator (Youtube and Vimeo videos). I am used to managing tasks to the highest standards with a meticulous attention to detail and within agreed deadlines.
Myriam Cannas
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.022 per
word
+ Invite to project
Italian
283713
Over 10 years of experience in the field, having worked in Italy as a translator and proofreader and recently in Denmark as an in-house translator and editor.
Guido Ballarini
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028 per
word
+ Invite to project
Italian
30681
My name is Guido Ballarini, I have 15 years of experience in the field as translator/editor from English to Italian and Italian proofreader. My mother tongue is Italian and I have lived for over 9 years in the United States and for 5 of these years I worked as a full-time in-house translator from English to Italian. In this period I honed my translator and CAT user skills to a very high level. I also have several years of experience as project manager, having run translation projects for over a dozen of languages for almost 3 years. Since 2007 I am a Freelance translator with hundreds upon hundreds of jobs completed and over 2 millions of words translated for a total of 15 years of experience in the field. I am a proficient user of TRADOS and Wordfast and I have completed a big project on SmartCAT so I can use it professionally too.
SABRINA GIRLY
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017 per
word
+ Invite to project
Italian
32934
*Traductrice quadrilingue généraliste professionnelle, diplômée en langues étrangères, traduction, philologie; avec 18 ans d'expérience. Je traduis vos documents divers, contrats, CV, articles, sites Internet, blogs, livres, guides, lettres, brochures, thèses, mémoires, rapports, rapports de stages, travaux universitaires, travaux de recherche, etc. en : ANGLAIS/ESPAGNOL/ITALIEN/FRANCAIS. Tous domaines et types de prestations : traduction, rédaction, correction, révision, relecture, secrétariat bilingue, trilingue... Tarifs à la page ou au mot. Paiement possible à distance par PayPal ou Skrill. Renseignements complémentaires : www.sabrina.traductions.sitew.com Contact : 0685135904. *Rédactrice professionnelle, diplômée en lettres modernes, formations de correctrice et en réécriture; avec 18 ans d'expérience. Le Français est ma spécialité. Je dispose donc d'une excellente expression et communication écrite. Parfaite grammaire, orthographe, syntaxe, style, typographie. Je vous propose mon expertise en écriture et réécriture.
Franceschin Filippo
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.055 per
word
+ Invite to project
Italian
227
Annalisa Di Martino
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033 per
word
+ Invite to project
Italian
42363
Pelosi Luciana
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017 per
word
+ Invite to project
Italian
298
Napoli Marianna
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028 per
word
+ Invite to project
Italian
641
Rossano Adelina
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.055 per
word
+ Invite to project
Italian
633
My name is Adelina Rossano and I am arossano TRANSLATIONS. I can help you grow your business in Italy by providing accurate and culturally targeted translations of your corporate, legal and marketing material. I am a qualified language services provider specialising in law, business, marketing, website localisation and IT. I translate from English, Spanish, French and Portuguese into Italian.
Lanciotti Sara
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033 per
word
+ Invite to project
Italian
284
Valeria Notaro
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.03 per
word
+ Invite to project
Italian
87697
Translations of several specific texts from English to Italian and from French to Italian for translation agency "Dynamic". Quality Controller since 2014 for RR Donnelley Translations Freelance translator since 2010 Translation of general texts from English to Italian for web site “Come Quando” Translation of specific texts from English to Italian, from American to Italian and from French to Italian for “T. I.” Translation of photography text from English to Italian for “Fotografia maestro” Translation of the touristic magazine “Orizzonti Travel” from French to Italian for the publishing house “Angimedia” Translations of contracts, general and specific texts from English to Italian and from French to Italian for “Amancay Traduzioni” Translations of literary texts (novel, short story, etc.) from English to Italian for the publishing house “Gora” Translations and adaptation from English to Italian for the web site www.stefanogrini.it Translation of a touristic web site from English to Italian for a travel agency Proofreading of Italian text since 2013
Marchetti Palmira
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.039 per
word
+ Invite to project
Italian
I am a a 3 years experienced Italian native freelance translator/proofreader for English-Italian and Spanish-Italian language pairs with a Master's Degree in Modern Languages and Cultures. My fields of expertise are general translations, cosmetics, fitness&wellness, marketing (catalogs, product descriptions, brochures), websites, travel/leisure, legal (trademark registration certificates, residence confirmations, letters of guaranty) and editorial. The rate may vary depending on the type of text (technical or non-technical) the deadline and can be negotiated for huge/long term translation projects.
Camilla Musso
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.055 per
word
+ Invite to project
Italian
24873
I am an Italian native speaker and I achieved a master’s degree as translator at Genova University. I also took part in three European Erasmus projects in order to improve my linguistic skills: two in France and one in Spain. Nowadays I live in Milan, where I work as a freelance translator and where I created a group of translation from and to different languages: the Multilingual Translations Milan Group. In my personal career, I did different kind of translations: in fact, for me facing new subjects is very stimulating and interesting. I am communicative and resolute, professional, flexible, adaptable and in job I like to work hard and reach good results.
Troiani Paolo
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.033 per
word
+ Invite to project
Italian
36371
Specialized in economics, finance, law and IT, with a solid knowledge background combined with a hands-on approach in these fields before devoting to the art of translation.
Abate Valeria
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017 per
word
+ Invite to project
Italian
21513
My name is Valeria, I am an Italian translator and sinologist. I got a master degree in East Asian Languages and Culture in 2013, at Ca’ Foscari University, Venice. Short after graduation I cooperated to the English translation of the novel How stubborn our hearts, by Ye Zhaoyan, and I worked as a translator for CSOFT (http://www.csoftintl.com/ ), a translation company based in Beijing, where I worked on different project, included medical, marketing, IT and technical material (CSOFT has major clients such as DELL, WD, General Electric, KODAK, etc.). Furthermore, last year I attended a master in Editorial Translation at Tuttoeuropa school in Turin, where we translated the novel Devoted Ladies, by Molly Keane, and this year I'm attending a Master Degree in Audiovisual translation (dubbing and subtitling) which also focuses on accessibility. This Master also puts an emphasis on technical-scientific and juridic translation from French and English into Italian. Finally, since November I am cooperating with a patent translation agency, where I'm working on mechanical and medical patents.
Russo Margherita
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.028 per
word
+ Invite to project
Italian
275
Pauli Elena
Quality
Time Managment
Proofreading
$0.017 per
word
+ Invite to project
Italian
202597
I am a qualified native Italian translator with 5 years of proven experience. I have a Master’s degree in foreign languages, cultures and literatures (specialized in English and Russian) from the University of Venice. My fields of expertise include technical, automotive, legal and commercial, as well as literary translation. I have more than 3 years experience managing software and websites localization projects. CAT Tools: SDL Trados 2011, SDL Multiterm, Wordfast, Déjà Vu. My daily output is about 2500 words (including final editing and proofreading). I am a motivated and hard-working person, with each freelance project I undertake I guarantee high quality work delivered on deadline. I have a feeling for language and a fascination with it and I am able to produce a text that reads well, oriented to the target audience, while echoing the style and tone of the original. I am a full-time translator, available during the week, day or evening, as well as on some weekend days. I am willing to take a free brief test translation. Resumé and translation samples are available upon request. ___________________________________________________________________________________________ Я профессиональный переводчик итальянского языка, занимаюсь письменными и устными переводами с русского и английского языка с 2010 года. Получила высшее образование в Италии по специальности "Иностранные языки”. Проживала в России и имею постоянные контакты с носителями языка, что позволило мне свободно овладеть русским языком. Области моей специализации включают технический, коммерческий, юридический перевод, а также перевод текстов для автомобильной промышленности и для сферы туризма. Имею более 3-х летний опыт в управлении проектов по локализации web-сайтов и ПО. Моя дневная производительность – около 2500 слов текста-источника, включая окончательное редактирование. Для каждого предпринятого проекта, гарантирую высокое качество перевода, сохранение стиля и структуры текстов и соблюдение поставленных сроков. Готова к тестовому переводу. CAT Tools: SDL Trados 2011, SDL Multiterm, Wordfast, Déjà Vu. Резюме, образцы моих переводов и копии моих сертификатов могу выслать на мейл.

We recommend also our italian to bengali proofreaders

Page: 1 from 11 < > Next Page >

You are here

Mobile Analytics