Neural is the New Black

This article is the first in a series we’ll be posting, exploring the topic of machine translation. Powering the SmartCAT ecosystem with flexible third-party integration capabilities, we’re preparing to enter the Convergence era, in line with the insightful outlook Jaap van der Meer presented on TAUS in 2013. Not to just evolve with the industry but to take the lead in this process with the most advanced technologies on board, that’s what we’re up to.

(more…)

SmartCAT Release 58.2 Maracaibo: NMT, Trados TMs, and more

Neural machine translation, uploading Trados translation memories, inserting placeables, parsing in-string HTML, and more — don’t miss SmartCAT Release 58.2 Maracaibo! (more…)

10 main challenges of video game localization

A few Thursdays back we gave a webinar on video game localization, and Igor Kozlov’s comic (or should I say comic sans?) presentation was one of the things that made it so much fun. Now we’re reposting it in a readable format. Enjoy! (more…)

10 ideas for breaking into the game localization industry

Working in the video game localization industry is a dream for many game and language lovers. However, breaking into a field that generates so much enthusiasm can be difficult. Here are a few pointers to help you get started. (more…)

Adding screenshots and images in SmartCAT

There are times when a translator needs more than the text as it appears in the translation tool editor to understand the meaning in full. This is particularly important when localizing games and app interfaces. (more…)

Localization in the Era of Disintermediation

This is an extract from the article, written by Jean-Luc Saillard, COO at SmartCAT, for Multilingual magazine, the leading source of information for the language industry and businesses with global communications needs. You can read the entire article here. (more…)

Redesigned SmartCAT Project Creation Wizard

The SmartCAT interface continues to evolve. In this update, we’ve overhauled the project creation wizard to make it more modern and intuitive. Keep on reading to learn about this and other new improvements! (more…)

SmartCAT updated for localization ease

In this SmartCAT update, we have added features to make life easier for app and game localizers. Other additions include OCR correction and auto-localization of number formats. (more…)

The Next Web: Life just got a whole lot easier for freelance translators

Translation of written text is one of the few areas where computers still have a lot of space for improvement compared to humans. (more…)

SmartCAT update: convenient task assignment

We have updated the button bar in the Editor, sped up progress calculation, and added support for the Thai language. Read on to learn about other important changes. (more…)

Time to localize: China overtakes U.S. in App Store downloads

In Q1 2015, Chinese users downloaded iOS apps 30% more than they did in the same period last year. This was enough to put China over the top, surpassing the United States to become the #1 market for iOS app downloads (more…)

“Using My Idol is Like Math”: Solving the Translation Equation with SmartCAT

SmartCAT, which enables app developers to overcome language barriers thanks to an Uber-like translation marketplace, has made its entry into the U.S. market this April. Conversely, developers are actively looking for new approaches to localization. (more…)